日本人向けの通訳に日本語の出来る外国人使う意味がわからん
聞いてるのは日本人なんだから外国語のできる日本人が通訳すべきだろ 
逆に日本語を外国人向けに翻訳して伝えるときは日本語の出来る外国人でいいわけで
なんで逆にするかな