🇰🇷ハングル語←これの歴史が70年しかないと知ったときの衝撃💥
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いやじゃあ韓国の歴史どうやって知るねん
書物があるやろ >>10
この馬鹿は言葉と文字の違いもわからんのか ハングルは15世紀半ばに作られた表音文字
700年の間違いちゃうか?🤔 >>13
どゆことや
別の言語で書くけど話すときは違う言葉なんか
日本語書くけど話す時だけ英語みたいな感じか よう分からんけど韓国人から聞いた話では
日本で言うと所のカタカナらしい
ひらがなはちょっと違うって言うてた
まあよう分からんかった >>18
中国語みたいに同じ漢字使ってても話し言葉はバラバラみたいなもんちゃうか? >>20
漢字やろ
今でも漢字表記の名前は有るけど
使わないだけって言うてたし >>22
なるほどなあ
カタカナみたいなもんっていうのはそんなに直球の話やったんか >>20
最初は文書は漢字・漢文表記で
世宗の時代にハングル出来てからは仮名みたいにハングルを補助的に使ってた
漢字を使わなくなってハングルオンリーになったのは割と最近 それなら高齢者はむしろハングル読めない奴もいるの? 未だに名前には漢字も使ってるやろ
誰か言い出せばまた漢字使うと思うで 韓国人ってマジでコンプのド塊だよな
育ちの悪い人間が爪を噛みながら上流階級を睨み付けてる感じ 今の日本もGHQがなくなった1952年からだしな
若い国なんだよ 支配時代に無理やり日本語覚えさせてたらどうなってたんやろか >>35
覚えさせてたやろ
だから戦後は日本語話せる韓国人がたまにいたらしいし 昔の文書はほぼ漢字だよな
また中国に飲み込まれないように開発したのだろうか >>34
そう考えると若い頃に高度経済成長やらバブルやらでイキリ散らしたツケを今払っとるだけやな >>26
勉強になるわ
ハングルとも漢字とも別のものがあるのかと思ってたわ ハングル語ってなんだよガイジかよ
日本語のことひらがな語とかカタカナ語とか言うのかお前は >>26
40年くらい前まではハングルと漢字の混合文やったらしいな
せやから字面見ただけでもハングル知らんくても何となく内容理解出来そうな文やった
https://i.imgur.com/4u9E9Sb.jpg >>41
韓国は男女間の関係がかなりバチバチしてるって聞いたな 日本も独自表現を作り過ぎて
1つの漢字を何通りにも読むし
漢字で表現出来ない言葉を作り過ぎてひらがなカタカナがないと成立しなくなっちゃったやろ
韓国はそれならもう漢字を捨てちまえって道に進んだんちゃうかね ナン・ジェミン
ナン・ジーミン
だからな
お前らは全員在日みたいなもん 前に仕事で韓国行くのにハングルちょっとだけ触ったけど
一週間勉強すれば覚えられると思うわ
複雑な変形が一切ない >>45
北朝鮮への配慮などで韓国語を学びましょうの代わりにハングルを学びましょうと言うことがある
イッチみたいなバカがそれを聞きかじるとこういう勘違いをする 割とガチで最近まで中国の属国だったから最近まで中国語も使ってたし、日本統治時代は日本語も勉強させられてた 日本も近代まで知識層は漢文がデフォなの知らん奴多いよな 韓国は置いといてと言うか知らんけど
日本が新しい言葉を作って古い言葉を捨ててどんどん複雑にしてるのはバカだと思う
ジジイと若者が違う言葉を話し理解出来なくさせる事に
何の利点が有ると思ってやってるのか カイカイ反応通信ってまとめのコメント欄がヤフコメなんか遥かに凌ぐ地獄っぷりで草生えた
ネトウヨの本質を垣間見れたわ ほんの百年前に書かれた文書も読めないのに歴史の話を上からするってギャグだよな >>57
せやね
それと単語の「人民」や民主や共和国は日本人が作って中国人が真似したってホルホルあるやろ
あれは事情があるねん
それらの単語を作った日本人はあくまで西洋の言葉を中国語に翻訳したねん、だから中国でそのまま受け入れられた
当時は知識人は当時の知識人は漢文で物を表現するのが当たり前だったから 朝鮮人は数千年中国の属国だったし日本にも統治されるし
自分たちのアイデンティティ欲しくなったんだろ 朝鮮のアイデンティティなんてなんぼでもあるやん
朝貢国だから何も無いってわけじゃない
琉球にも固有文化あるしベトナムにもある せやから中国人に対して「ニキらのボキャブラリーのかなりの部分はワイらが作ったんやで」とマウントとろうとしても
「わざわざ中国語に訳してくれてありがとなお陰で手間が省けたわ」みたいに流されるで、多分 チョン語って日本語に比べて圧倒的に単語の意味合いが浅いよな
それでいて少ないのか知らんけどアバウト
同じ単語使ってて翻訳してもその微妙な意味合いの違いから話が上手く伝わらんという
伝わらんレベルなら中国語の「愛人」レベルで違うならまだええけど併合の件があって中途半端な和製漢語の上辺だけ救ったような使い方しとるからややこしい 中国の簡体字やベトナム語の表記もそうだが新しく字を作っても意外に慣れるもんなんやね >>56
今も所々漢字使っとるし、多少の漢字は学校で習う 日本の学生が古文漢文勉強するように、韓国の学生も昔の言語勉強したりするんやろか 韓国人も元日本人なんだから仲良くすればいいのにな
統治時代なんかこいつらオリンピック日本代表扱いやし、甲子園も朝鮮地区代表で出てた元日本人 そもそもハングル語って言葉がおかしい
ハングルは文字だし言葉としては韓国語 >>73
簡体字が新しいというのもありがちな勘違い
清の時代から既にあった
そして簡体字は草書体を参考にして作っているので簡体字に親しんでいる人は昔のくずし字を読みやすい
つまり簡体字は文化の断絶だ!なんてのは実際には逆 国としての歴史無さすぎる😨
観光で行くにも見どころなんてないしな
食い物も焼肉とビビンバしかない >>78
韓国語って言うと北系から怒られて朝鮮語って言うと南系から怒られるから妥協の産物や >>82
韓国旅行で一番美味かったの板門店の米軍キャンプで食べた分厚いステーキやったわ ハングルは簡単やから覚えやすいよ
部位がアルファベットみたいなもんで
sa 사
si 시
ra 라
ri 리
みたいに文字の構造は単純 百年どころか下手したら30年前の新聞すらまともに読めないんやろうな
支配者層からしたら都合いいわな ひらがな語って言ってるようなもの
>>78
韓国無い時代から使ってるから朝鮮語の方が正確ではあるんだぞ
後から名称変わってもいいとは思うけど 中国 モンゴル 日本 アメリカと常に強者におもねって支配を受けてきた賤民だからな
独自の言語や文字を持つなんて烏滸がましい >>81
>>1が義務教育の敗北なのか釣りなのかよくわからないけど今みたいな漢字廃止してハングル文字のみの形になったのは最近の話やな >>86
前に韓国語勉強しようと思ったんだけど、結局時間なくてやめちゃったんだよな
自己流で勉強してみようかな 一字ずつ読むの簡単だけど流暢に読めるようにならんわ
無機質すぎて単語と音が結び付かん 今思うとなんで兄さん扱いされてんのか謎すぎるな
歴史から考えると韓国人とか赤ちゃんじゃん 友達が韓国の女と結婚して生まれたムスッコが新宿の朝鮮学校に通ってるんやが普通に反日教育されてる言うてた
小学生なのに安倍あべ言い始めたと >>97
中国からの枝分かれってだけでもともと皮肉って馬鹿にしてるだけやで >>97
中韓ベトナムなど漢字圏の名字は1文字が基本だけど
日本は2文字が多数派
文化に大きな差があると思う >>99
発音記号が近いらしいよ
文盲が多い国だったから発音時の舌の形を文字化して覚えやすく作ったって聞いた 30年前に修学旅行で韓国に言ったときはまだ日本語ペラペラのお年寄りがいて気軽に声かけてきてたで >>97
単に中国が父さんだからってだけやろ
あと稲作教えてくれたし >>102
真面目にこれ言ってるやつがいるのがもうね
ただバカにするネットミームだぞ 人為的に作られた言語やから結構凄いことしてるよな
タイピングに関しても世界で一番早く打てるし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています