X


防御率3.50→3.00これは「下がった」or「上がった」

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:01:54.14ID:VSVG6E300
どっちの表現が正しいの?
74それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:23:41.97ID:ub1AwjgR0
>>70
まあ防御率って日本語訳がおかしいんやけどな
素直に自責点率とかにしとけば
2022/07/09(土) 23:23:59.24ID:mv0vbssoa
順位6位→1位これは「下がった」or「上がった」
76それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:24:06.10ID:ub1AwjgR0
>>73
訳したの頭正岡民やろなあ
77それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:24:16.32ID:aO1S38Ka0
上がったいうのは成績的には上がっとるんやから理屈はわかるやろ
ただややこしいだけ
78それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:24:35.61ID:aH9vWscj0
順位は1が1番上だから上がるやろ
79それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:24:47.57ID:9PXcvdmZ0
防御率が下がって、成績があがった
80それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:25:01.19ID:NtAOompma
>>58
失点やなくて自責点やないのその場合は
81それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:25:10.21ID:dJRdQCGF0
>>34
下がったが正解な
きみ、Fラン?
82それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:25:13.03ID:AQ6qu7n70
考案するか、なんG発の新たな指標を
83それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:25:55.93ID:ub1AwjgR0
英語だと
earned run average
稼がれた得点の平均値

はえ〜そのまんま
84それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:25:56.68ID:KPRddYy20
>>75
それは上がるやろ
「ひとつ順位を上げ…」ってニュースでも使われるやん
85それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:26:40.39ID:dJRdQCGF0
イニング(x)対する自責(y)の比率やから
防御率 9y/x

y=20 x=100 1.80
y=15 x=100 1.50

下がったが正解
2022/07/09(土) 23:26:43.77ID:ty8iB/vEd
良化した
87それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:26:52.90ID:Zg0sMvb+d
>>77
防御率とか奪三振数とか勝利数とか色々含めて成績上がった下がったの話するならわかるけど防御率について話をするならそのまま防御率と言えばいいのであってわざわざ成績という表現をする必要がない
88それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:26:54.14ID:dYa0m/u90
順位は昇順なんやから数字が減ったら上がるやろ
で防御率はいつから昇順になったんや?
野球観戦者教室のマナー講座でも開き始めたんか?
89それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:27:11.55ID:ub1AwjgR0
野球界の3大無能訳
長打率
防御率

後ひとつは?
90それでも動く名無し
垢版 |
2022/07/09(土) 23:27:56.07ID:KPRddYy20
補殺と刺殺
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。