>>168
韓国では夫婦別姓であるので、文鮮明氏と結婚した後も韓鶴子氏の苗字は「韓」(ハン)のままである。しかし「教祖・文鮮明氏の妻」という「教団の代表」としての正当性を裏付けする関係性を強調するためか、英語などでは「Hakja Han Moon」(ハクチャ・ハン・ムーン)などと文氏の苗字を連ねて表記することが多いのだった。