そもそもオロチ単体を標的にしてるつもりが揶揄するのに黒炭って名字を使ってしまってるって描写やと思うけど
前提としてwasかwereかと限定しにかかるのがおかしいやろ
結局ぼんやりした表現する時に出る翻訳の問題