ワイ、昨日社内メールで「中村」を「馬鹿村」と誤送信した結果
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
CCに関係部署も入っていて謝罪したが、なぜ起きたのか簡単にチームズで報告したわ
NとBが横でそのまま間違えたと伝えたが、なぜ送信前に確認しなかったのか10分くらい問い詰められて多分、週明け月曜の評価面談終わる気がするわ… いちおつ
中日スポーツならそのまま流すからいいんだよ まあ社外でも社名とか名前とかの漢字間違える奴おるけどホンマにガイジなんやろなーって思ってるわ チームズは確かソースあった気がする
会社によって呼び分けるのが正解だけど ワイの父親、全然珍しくもなんともない名前やけど変換で複数候補が出るような名前で
封筒とかの宛名がしょっちゅう違う変換で来てたわ 間違った漢字で堂々と○○様って
父親はよくあることで慣れっこやったけどあんなんされたら一発で会社の印象が悪くなると思うんやけどなぁ ワイは取引先の人の名前の朗と郎を間違えて怒られて以来名前だけは必ず誤字がないように気を付けてるわ 誤変換でそのまま送ることはよくあるけど文字数まで変わる誤字に気づかないのは馬鹿 〇〇株式会社
〇〇様(ワイの名前)
取引先にクレーム入れてるときこれで社名がうちの競合企業の名前になってたんやがガチでキレた方がよかったかな?😥 ワイは社内で一人ビジネス用語使ってたら上司に怒られたで こういう明らかな嘘松スレにマジレスするって無駄じゃない?
もしこういうことが起こったらやばいなぁという妄想話やん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています