X


英語の教科書「お願いがあります。私の友人を起こさないでください。彼は死にそうなほど疲れています」

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し
垢版 |
2022/12/24(土) 23:16:13.52ID:kgTPr2m30EVE
Do me a favor.Don't disturb my friend.He's dead tired.

原文これなんやけどもっとポップで血の通った訳にしたいから英語にくわしい奴教えてくれ
39それでも動く名無し
垢版 |
2022/12/24(土) 23:32:10.13ID:6FvaWTflaEVE
>>22
原文だと
It's not my day!
40それでも動く名無し
垢版 |
2022/12/24(土) 23:32:38.18ID:ysEgJc+U0EVE
>>38
第三次大戦だ
41それでも動く名無し
垢版 |
2022/12/24(土) 23:33:31.18ID:xAky6qGG0EVE
ただのカカシですな
42それでも動く名無し
垢版 |
2022/12/24(土) 23:34:24.93ID:hOcJeby40EVE
>>21
状況的に死のdeadと引っ掛けてるわけやから
日本語にするなら死ぬほど疲れてるが正しい訳やろ?🤔
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。