オランダ人「ドイツ語のテレビや歌を見聞きしていたら自然とドイツ語を話せるようになった」←これ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>680
抽象的概念を大和言葉だけで説明なんて無理やしな >>653
ほんなら青森弁も日本語と津軽弁のクレオール言語なんか? >>651
無冠詞とかいう第三の刺客
ほんま分からん >>672
琉球が日本語族はさすがに疑いようないやろ
ちゃんと語源まで遡れるし >>666
中国人講師は語形変化に文句言ってた
実際日本にいる中国人はその辺適当だし実際協和語はその辺省いてるしな >>684
約束は日本が欧州圏の概念を漢字に直して広めた物やぞ >>669
昔は日本人と中国人が意思疎通するには筆談が良かったって聞くわ
今は向こうは簡体字だから上手くいかんやろが >>691
あいつらうるさいからきらい
たまに臭いし >>686
草
シとツは日本人でも書き分けられてないやつそこそこおる
ひらがなの形で書けというのはもっと広まるべきやと思う 日本語ってあんまメリットねえよな
元から漢字わかるから中国語の文字習得で微アドか
でも中国人英語喋るから意味ない >>672
黒潮の流れ的にはそこまで不自然でもなさそうやん琉は東南アジアからの潮流もあるから少し濃い感じやが なんやおらんのか
プロシア語、ラトガリア語や古代教会スラヴ語に精通したバルトスラヴ語界の重鎮やぞ >>693
青森弁は本州アイヌ語やそのたぐいの言語が入っててもおかしくないんちゃう?江戸時代までに日本語と同化されてるから明治時代に日本語が整備される段階でもう「青森語」は消失してるやろけど >>689
自分で書くってなったらわりと困るんやと思うで フランス語とドイツ語は一気に変わるよな歴史的に縁深い国なのに >>686
これ英語版と韓国語版もよう見るな
ソリンツシは日本人からしてもクソやろ
力とカも実質一緒やし >>700
向こうは古典の学習ってどうしとるんやろか
日本も漢文は常用漢字やけど >>705
120000000人と意志疎通できるのがメリットや >>712
フランク王国の宮廷とかどうしてたんやろ 英語含むヨーロッパ言語は結局日本語と文法がクッソ違うから難しいんや
文法似てる韓国語とかモンゴル語なら日本人も簡単に覚えられる(と聞いた) >>657
ワイはアニチューブの字幕でobrigardoだけ覚えてる >>713
二とニも区別つかんな
昔よくあったスタメンスレで二塁手がニになってたのよく見たわ >>713
それでも数ヵ月を数力月と書くと違和感あるから不思議やな >>708
青森の人がそう思ったらそうなる
デンマーク語は二十世紀入ったくらいの頃にそうやって突然できた >>718
韓国留学行ったやつはガチで半年で普通に喋れるようになっててチビッた >>717
行政文書はラテン語やで
なお王族どもは読み書きできなかった模様 喋るのはどうせ皆SVしか最初喋れん
そこから少しずつ長い文章喋れるようになればええ >>699
聖徳太子伝暦(917頃か)下「成二婚姻之眤一。相通謀レ事。以為二内扶一。約束已訖
ほんまか?
なんで嘘つくんや そういやモンゴル力士って発音に違和感ないな
かなり元の音が近いんやろか >>682
ワイはずんだもんがより正しいと感じる
東アジアだけやなくて世界中の言語の変化の過程も持ってきた上で中国語からどのように日本語や韓国語が分離していったか丁寧に解説しとるもん 遣唐使とか言葉通じたと思えんのやがほんまに学べたんやろか?
通訳いるいうても細かいところわかるか? >>722
それで思ったけど「数ヶ月」の読み方が「すうかげつ」なのってなかなかのトラップやな >>729
完全に音から覚えてるから、というのが大きそうや >>689
aとtheの区別だけならともかく、実際は無冠詞との3通りあるのがなあ >>731
大陸から流れてきたやつおったんやないかねそいつらから学ぶか通訳に使うか >>730
東南アジアとの比較とまで行くとさすがに恣意的というか眉唾な要素が入ってくるけど日韓祖語はワンチャンあるんちゃう?くらいは思えるわ
そこから先は……naokiです >>709
同化って何をもってして同化なんや?何かそういうデータでもあるんか?
統一国家という概念が無かった江戸時代に日本語と同化ってどういうことなん? 日本語って明治維新と戦後のアレコレでドラスティックに変化したイメージやけど他の言語もこれくらいの期間で結構変化しとるもんかね >>713
フォントのせいだろうけど、ネットでは濁点と半濁点の読み間違いをよく見かける >>705
中国語のゲームとか小説最新で読みたいなら意味はあるかな 日本語ってほんとゴミだよな
戦争に負けた時に英語にしてくれてたら今頃俺も白人の彼女とかいたんだろな 韓国語とかいう学んでもなんの益もないし学びたくもない言語で優位性使ってるのほんま無駄やろ
逆に韓国人は恩恵得てるのに >>733
横書きの漢文って違和感あるわね
中国の新聞って横書きなんかないまは >>741
イギリスのコーンウォール地方の英語化はかなり急激やったとWikipediaで見たなあ >>739
917年に欧州の約束の概念が日本に伝わってたんか? >>737
飛鳥時代ぐらいまでは漢語通訳が百済人とかだったような 困ったらtheつけとけばええねん
冠詞がわからないよ~ってレベルでちゃんとした文章なんか絶対無理やから通じさせる事だけ考えろ 日本語は音と動詞が極端に少ないから世界中の外人にとってはリスニングとスピーキングがすぐできる言語なんやろな
日本人が他国語勉強するのはかなりきついのに卑怯やで >>657
ワイはpowerpuff girlsでかなり英語覚えたわ
実はアニメが強力とかあるのかね🤔 >>729
文法は似てるらしい
ドルジはモンゴル語介してTwitterに書くからああなるんやと思ってる >>750
その約束が今の約束と同じかは知らんけどな
手机が携帯みたいなもんや >>745
少なくとも英語も公用語にするくらいはしとけやって思うわ
英語教育軽視しすぎやろ >>752
まあ交易もあれば思うより交流あるやろなあサンガツ >>759
おまえの言説はふわふわやん
近代以降に約束の概念を日本が広めたってソースあるの 日本語ディスられること多いけど漫画との相性はほんまええと思う
逆に英語(アルファベット使う言語)はプログラミングや数学、印刷との相性良すぎや 少子化のせいで将来日本語話者半分になってるとか考えたくもない悪夢や
映画もゲーム色んな翻訳降りてこんくなるから
本格的に英語習得せなあかんくなる CaesarもオペラのCesare流行ってシーザーって読み方に変わったんかなーと思ってる でもドルジのTwitter言いたいことはわかるからちゃんと日本語なんだと思う >>757
わいリックアンドモーティ見てるけど英語難しいゾ… >>768
ないけど
つまりお前は大嘘付きかマヌケや >>760
英語が出来るとアメリカに逃げられちゃうから… >>765
Twitter140字制限とか英語じゃキツすぎるやろ
ツリーだらけになってイライラしそうや 赤
英語→red
ドイツ語→rot
スペイン語→rojo
ポルトガル語→vermelho ←www???w? 訛りが鹿児島と青森くらいのレベル差しかないからやろ 漢文で日中韓越でやり取り出来たらおもろいやろな
特にネットは基本的に文字文化なんやから >>731
なんか美文で現地人相手に金稼いだ奴おったやろ 日本語では丁寧語にするとき単語に「お」ってつけることがあるけどそうでない言葉もあるやん
日本人は感覚的に「それにつけるのはおかしいやろ……」ってなるけど区別を説明するのは難しい気がする >>774
英語やと2倍はほしいやろな
ユーチューブのコメント欄みててもそう思う >>765
ドイツ語がベースのプログラミング言語とかどうなるんやろ >>740
文字で記録されてない消えた言語について聞いてるのに定量的なデータ求めるとか頭おかしいんか? >>641
奈良時代の言葉が枝分かれしたようなもんらしいで言葉が古すぎて辞書片手に貿易してたとか言うし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています