経済学者連中が携わった翻訳本ですら翻訳のマズさが指摘されてるくらいで、日本のメディア連中の翻訳はアテにならんよ。
最低限、前後の文脈や背景含め原本当たらんと話にならんし、そこに「丁寧に聞き分ければMMTを逸脱してないが、
よく知らん者にはMMTを誤解させる」というような表現を提唱者連中が一般向けの説明で使ってたり
「殊更強く否定するほどでもないのでスルーされてるが本来MMTから出てくる発想ではないのでMMTとして扱うのは微妙」
みたいな話がMMTと混ざって説明されてたりするのがさらに輪をかけて話をややこしくしてる