吹き替えは違和感がある
外人が日本のアニメを字幕で見る気持ちもわかるわ
洋画って「吹き替え」より「字幕」だよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:38:20.11ID:mQ0x4DKU02それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:04.72ID:yHh51jZb0 映像に集中出来ないというデメリットもある
3それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:36.36ID:76iPb/69d ごめん
バイリンガルやから原語で見てる
バイリンガルやから原語で見てる
4それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:59.85ID:yLQ266KA0 ガキの頃は字幕派やったが、おっさんになって吹き替えの良さに気が付いた
5それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:40:48.51ID:gGc9czwZM >>4
普通逆やろ
普通逆やろ
6それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:41:01.37ID:FzMi1xEv0 吹き替え声優が嫌いなやつばっかだから字幕でしか見なくなったわ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています