日本語と英語、さすがに『真逆』すぎる。日本人に生まれた時点で死亡へ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>443 古文漢文とかいう使われてすら居ない古代言語を学んでるバカ国家やし >>440 日本語って兄側から妹を呼ぶ言葉が貧弱すぎない? >>440 こういうのよく見るけど(日本語の語彙が貧弱とするような逆のパターンも)、そもそも品詞が単車対応してない限り、左側に置いた言語が必ず「表現豊か」になるトリックやん🙄 >>437 中華で的の意味で の が流行ってるののも可読性が一因やって話あるしな 手話の常用単語ってものの形で表すこと多いんやけどアメリカでも通用するんかな >>459 この時間を英会話に費やしてたらここまで経済衰退してなかったろうな >>460 それは儒教的な価値観があるからな 後輩は先輩を先輩とは呼ぶけど 先輩は後輩とは呼ばないとか 兄は妹を妹とは呼ばないとか 単語だけ覚えるんじゃなくて文法の読み取り問題やりまくりながら単語調べるスタイルでやってみようかな・・・ >>430 有名な話やで 高校でも英語の先生から習ったろ? 何十年も昔から馬鹿が一番有名 >>468 ワイはballの話をしてたら、bawlと思われた時点で心折れたわ >>334 スマン言いたいことがいまいち分かりかねる リスニングの話?ならTOEICに限らずに英検でもいいんじゃ? 海外志望者はIELTS、仕事ならCambridge、アメリカならTOEFL TOEICなんて日本人しか知らんからな 名詞か形容詞かわからんと単語を配置できんやん goの後ろには形容詞置くから go bad、go bankruptとなるわけや >>454 そうか? 戦後になってから規格統一され始めたし 割と新しい方やと思うんやが >>467 中高英語6年間やって話せるやつ全然いないんやからいまさら多少増やしても焼けストーンにウォーターやろ >>467 あんま変わらんのんじゃね? 古文漢文ってそんなに時間取ってないしな 英語なんか滅茶苦茶時間とってるのに英語出来ない民だらけやし少々増えたところで変わらんかも >>403 ヘンタイ、イクゥ〜が1番に決まってるだろ トイレどこにありますか的なフランス語定型文だけ何故かずっと覚えとるわ 英語はいい加減に大母音推移の前に発音戻せよ 例外例外のオンパレードやないか でも別に日本って日本語で全部完結出来るからどうでもいいよな 語彙が少ないから英語習わないといけない国とかあるわけで アルファベット一つ一つには何の意味もないのに発音すらめちゃくちゃなゴミ言語が英語や よくこれが標準語になったな 言語として良いところが何一つないだろ 英語学ぶ前に日本語学べよ 古文漢文の前に現代語学べよ >>476 RとLの区別が付くようにしようというのを何度かチャレンジするが無理だわ 一つの発音に母音が1つしかない日本ざっこwwwwwwwwww 中国は母音が2つあるぞ エスペラント語学ぶくらいなら英語で良いよなってのは分かる もうアメリカ合衆国ジャパン州にして英語教育オンリーにすりゃ解決解決!!!! >>483 日本語潰すはないけど表記をラテン文字へ変える案はあった ぶっちゃけ漢字かな表記無くすだけでめちゃくちゃ効率的な社会になってただろうな >>498 学校文法がまず明確ではないからな 形容動詞の扱いとか >>468 tough though through thought ここらへんは脳がバグる 大体の文章は読めるし書けるけど会話できへん。日本に住んでるんだから当たり前だが アメリカ人がドイツ語を学ぶのは 本土人が沖縄方言学ぶぐらいの難易度なんやろかね rとlの発音でどっちが舌を巻き気味にするのかしょっちゅう忘れるんやがいい覚え方ないん >>506 お前のその文章ラテン文字で書き込んでみろよめちゃくちゃ読みにくいぞ 日本人が「海外」っていうとアメリカを指すんだよな これもおかしい >>474 ソフトバンクのiPhoneで機内モードポチポチすんのやめてください パードゥン?ってリアルでアメリカ人が使ってるの聞いたことないんやがほんまに使われとるんか? たしかにワイがパードゥン?っていうと通じるんやけど… だじづでどの発音はダディドゥデドにするべきやったんや レストランをレスタウラントとかで覚えてるワイは英語無理や 日本語って「てにをは」出来てれば文法適当でも通じるよな >>454 日本語が古くて英語が新しいって本気で言ってんの? まさかイギリスには歴史がないとか思ってるタイプ? >>514 欧米を指すならわかるけどアメリカ限定はないわ >>479 TOEIC以外受験料やたら高い印象あるんだけど >>468 日本の漢字はもっと気持ち悪いで 当て字だらけや デジタル機器のおかげで文字を書く必要がなくなったから面積あたりの情報密度が濃ゆそうな漢字の方がアルファベットより便利になるんちゃうか そのうち日本の学者や研究者も英語で思考する時代がくるかもしれんね… >>497 表音文字でも表意文字でもないのうんちすぎる 日本の教育はむしろlとRの発音が〜みたいなのとかingになるのはこの形で〜みたいな重箱の隅ツツくようなことやるからあかんのや 英語そこそこ話せてもテストで点取れなきゃ英語できない奴扱いなのが今の日本社会やし >>513 それは慣れの問題だろ 英語だって慣れればすらすら読めるだろ? 漢字と仮名混じった日本語の方がよっぽど読みにくいと思うけど オンゲ熟練ワイ wtfだけでコミュニケーション可能 日本語廃止して英語を公用語にするのは真面目にありやったと思う 今で言う古文漢文のポジションに日本語収めれば文化の連続性とか日本人の誇り(笑)とかも担保できたろ >>527 実際使われる漢字は増えてるから 昔は常用漢字以外はひらがな表記してたような漢字もよく使うものは漢字表記になったり >>512 ある rはあ行の口の形でラリルレロって言えば出る lの場合はナ行 >>403 これ正しいのはхорошоやのにхарашоуとかわけわからん綴りになってるし >>421 これも正しいのはxièxieで後ろは軽声やのにどっちも四声になってるしエアプサイトにも程があるわ 日本の英語の義務教育って論文読むためのようなものだし会話できないのは仕方ないんよな やってることはコミュニケーションじゃなくて暗号を読み解くのに近い 英語とかけ離れてるせいでchatGPTが日本語だと50%の実力しか発揮できんのダルい >>521 実は英語でも恐らく通じる 文法滅茶苦茶でも状況から意味読み取るしな >>497 日本が戦争に勝ってれば ヤーポン法と共に過去の遺物になってたのにな >>517 チェコ人がこないだ使ってた🙄 アメリカ人は知らん ソーリー?とかのが優しい感じするよね >>531 話せるのにテスト取れないってある? テストの7割8割は長文読解なのに >>72 アメリカの企業も昔は文字ばかりやったけどな 簡略化した図形がロゴとして多用されるようになったのなんて最近やし >>533 英語は単語ごと分かち書きしてるからやろ >>531 ここ数年のテストはtoeicに近くなってきてるみたいやで とりあえずは聞けない、文章を理解できないと話にならないって感じ ・・・・()・・・ の()を埋めろって問題ほぼないようだし >>549 だから日本語もラテン文字化して分かち書きすればいいじゃん 日本の漫画を英語に翻訳すると超薄っぺらい表現になるで 日本語が違うのにほとんど同じ英文になる I am tryna improve my English for recent years. My vocabulary was built-up a little bit. But my grammer is still elementary level. スペイン語が世界で覇権取ってたら良かったのに 英語は発音がムカつくわ >>517 ワイアメリカでバイトしてた時に接客の丁寧な言い方としてパードゥン?って言えって言われたで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.6 2024/07/15 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる