X


【高校英語】英語で文章作りたいんやがどうすればええんか全くわからん、得意なやつ教えてくれ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:10:34.78ID:y0iw2z9G0
・「鹿苑寺」は「金閣寺」と呼ばれている世界遺産のお寺です。
って文章と
・ 「金閣寺」は坊主によって1度燃やされています。
って文章を書きたいんやがどうすればええ
2それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:11:07.59ID:y0iw2z9G0
高校1年の英語や
3それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:11:23.97ID:y0iw2z9G0
高校1年の英語や
4それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:11:39.96ID:y0iw2z9G0
World Heritage sitesとtemple使うのはわかっとるんやけど
5それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:12:26.18ID:y0iw2z9G0
ほかが全くわからん
6それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:13:43.71ID:btzfEKSO0
しかえんじis the worvd heritage site temple called 金閣寺
it was burned once by skin heads
7それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:13:50.68ID:oY9VG0p20
The "Kinkakuji temple" was burned once by a monk.
8それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:14:26.87ID:HjP1KJCh0
DeepL翻訳って知ってる?
9それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:14:30.01ID:y0iw2z9G0
>>6

>>7
おお、マジでありがたい…
10それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:14:42.85ID:CTCyqbU30
‘Rokumeikan’ is World Heritage sites of the temple called ‘Kinkakuji’.
11それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:14:48.77ID:y0iw2z9G0
>>8
翻訳使うと怒られる
12それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:15:25.83ID:y0iw2z9G0
>>10
感謝してもしきれないわありがとうございます
13それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:15:37.74ID:CTCyqbU30
>>10
頭悪そう
2023/06/04(日) 22:16:54.71ID:URSMmmC+0
Google翻訳使う
15それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:17:11.51ID:M0NRm95CM
文の構造意識しろよ
主語 動詞 後適当に並べるだけだろ
16それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:17:33.83ID:oY9VG0p20
>>13
自分を卑下するな😠
自信持て😠
17それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:17:55.15ID:++yB/NnM0
センター英語140だったワイ、高みの見物
18それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:18:39.72ID:y0iw2z9G0
>>15
SVOとかSVCとかそういうやつ?
19それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:19:07.95ID:HjP1KJCh0
Rokuonji Temple, also known as the Golden Pavilion of the World Heritage Site, was once burned down by monks.
20それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:19:36.81ID:CTCyqbU30
>>12
英語から離れすぎてあれやけど
「鹿苑寺」は世界遺産のお寺です。が基本骨格で「お寺」の部分に『「金閣寺」と呼ばれている』を挿入すればいい
21それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:19:37.88ID:HjP1KJCh0
DeepLは金閣寺を認識できないらしい
22それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:19:58.01ID:n1a3lc36p
Temple Rokuon is known as Temple Kinkaku, which is registered as a work heritage site.

自信ない
2023/06/04(日) 22:20:33.73ID:bOOu4xjv0
Here are the English translations of the provided sentences:

1. "鹿苑寺" is a temple known as "Kinkaku-ji," a UNESCO World Heritage site.
"Shōkoku-ji" is a temple referred to as "Kinkaku-ji," which is recognized as a UNESCO World Heritage site.

2. "金閣寺" has been burned down once by a monk.
The "Kinkaku-ji" temple has been set on fire once by a monk.
24それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:21:01.00ID:++yB/NnM0
ちな社会苦手で早慶は落ちた
25それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:21:07.09ID:y0iw2z9G0
>>19
>>20
ありがたいです、為になります
26それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:21:20.73ID:M0NRm95CM
>>18
そう
この場合はSが鹿怨寺でVがお寺「です」だろ
だからRokuonji isから始まる
後は適当に繋げてけや
27それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:21:23.74ID:HjP1KJCh0
いやこの文脈ならKikakujiよりGolden pavilionのほうが文意に沿ってるな
28それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:22:48.68ID:y0iw2z9G0
>>22
>>23
さっき建てたスレ誰も書き込んでくれへんかったからマジでありがたいわ
29それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:22:57.98ID:btzfEKSO0
お前ら親切やな
30それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:23:40.69ID:y0iw2z9G0
>>26
rokuonji is までは浮かんでたんやがkinkakuziと呼ばれています、お寺です、世界遺産です。をどう繋げればええか分からんかったんや
31それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:24:07.61ID:y0iw2z9G0
>>27
一応両方意味は一緒なんよな?
32それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:24:33.33ID:y0iw2z9G0
>>29
マジでみんな優しくて感動してるわ
33それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:25:35.93ID:2ijb3z+i0
ワイ「これなんて書くんやっけ?これは?これわからん」

こうなってすぐ詰むよな、英文かけるやつどんだけ単語覚えてんの
34それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:27:09.99ID:HjP1KJCh0
>>31
英語話者に対して「ロクオンジにはキンカクジという異名もあります」とか言っても意味わからんやろ
「ロクオンジは黄金のパビリオンとも呼ばれています」ってしたほうが文意に沿ってるんじゃねって話
35それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:27:20.28ID:y0iw2z9G0
>>33
英単語はわかるけど繋げ方がわからんわ
どちらにせよ英語難しすぎる
36それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:27:51.81ID:y0iw2z9G0
>>34
まあ確かに言われてみればそうやな
37それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:30:55.93ID:btzfEKSO0
まず重要な文の骨格言うてその後広げていくんやで
めっちゃムラムラしたときはまず「オナニーしたい」って宣言するねん
そのあとどんなオナニーかどこでするかなにをオカズにするかを言うねん
38それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:31:04.39ID:HjP1KJCh0
ググったけどそもそも金閣寺の英訳がGolden Pavilionで定着してるっぽいわ

https://www.japan-guide.com/e/e3908.html
39それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:31:07.28ID:y0iw2z9G0
すまん、まだ人おるか?
40それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:31:26.20ID:vqZCV/PK0
主語と結論を先に書いてから具体的な詳細を後付けするとええで

この例だと
鹿苑寺は世界遺産のお寺です→金閣寺と呼ばれてます
の順や

それか
鹿苑寺は金閣寺と呼ばれてます→それは世界遺産です
でも意味は通じるやろな

2つめはもっと簡単や

金閣寺は燃やされてます→坊主によって

これで完成

あとはそれぞれの適切なBe動詞と動詞の変化形と前置詞を添えるだけや
ここら辺が分からんなら勉強頑張りや
41それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:32:00.12ID:2ijb3z+i0
>>38
京都人はKinkakuji Temple言うてるのに
2023/06/04(日) 22:32:42.78ID:bi6cET7D0
読むことしか出来んわ
英語かけるとかようやっとる
43それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:32:42.82ID:y0iw2z9G0
せっかくやから聞きたいんやけど
「それと同時にwooden statue(木像)も10体焼かれました」ってどうすればええんや?
and wooden statue barn?
44それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:33:10.41ID:HjP1KJCh0
barnて……
45それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:33:45.31ID:oY9VG0p20
いくつかのレス見て
なんでpavilionやねんって思ったけど
そもそも金閣寺のあの建物自体は寺ではないんやな
templeって書いた自分が恥ずかしいわ
悔しい
46それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:33:50.65ID:y0iw2z9G0
>>38
そうなんか?
こういうサイトにはkinkakuziって乗ってたから意外やったわ変えた方がええんかね https://english-topics.com/explain-kinkakuji-in-english/
47それでも動く名無し
垢版 |
2023/06/04(日) 22:35:02.25ID:y0iw2z9G0
>>37
はえーなるほどわかりやすい
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています