steam「日本語○(嘘だよ♡ガバガバ機械翻訳だよ♡)」←これ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こういうゲームで公式認定の翻訳できるようになるくらいまで極めたいもんやな エロゲの英語版や中国語版もガバガバ翻訳でよく外人から低評価付けられたりしとるな 話意味わからなすぎて英語に戻してプレイ→あれ?案外行けるやん→日本語要らないやん
結局こうなるから活字だらけでもなければ英語やわ🥺 ニンスレのゲームが「日本語に対応していないのに日本語対応と書く詐欺」としてBANされた事件 直←ガバガバ翻訳でよくあるんやが、これの一番左のlが消えてるのなんなんやろ…🤔 アイテムの説明が理解不能だったり違う意味になってるのはクソ
有志の翻訳MODの方が正確ってなんやねん 作業ゲーとかならええやん
ストーリーゲーでガバガバはないやろ? 特殊なフォントを使ってるのは良いけど対応してない漢字が抜けてたりもする 日本語化されてても固有名詞が英語だと脳が理解を拒むんだよなあ 日本語✕(嘘だよちゃんと日本語も実装済だよ♡)
たまにあるこれなんやねん おま国だよ!(でも中身に日本語入ってるよ!)
なんなんこれ outerwildsみたいなテキスト読むゲームで翻訳終わってるとやる気無くなる ほんへでロクに対応する気ないのに
ストアの宣伝ページだけいっちょ前に日本語化してるの腹立つ 日本語✕(ローカライズしたメーカーに配慮して日本語の文章と日本語のボイス削除しといたよ) steam「日本語×(Switchには日本語訳あるよ♡)」←これ悲しいからやめてクレメンス ゲーム程度の英語字幕なら中学生レベルの英語力で何とかなるやん PS5で大人気の原神とかスタレであれなんだから同じだろ Steamの検索精度ほんまクソ
てか日本語で調べてもヒットするようにしろや ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています