【悲報】セブンのパン、パッケージが一線を越えるwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>38
なんか字の形が不気味やん
中国語もパッケージに書いてあると汚い土地や環境連想してちょっとキツい 普通にミルククリームパンって書いたほうが売れるやろこれ >>65
わかる
何でかほんま不思議
アラビア語とかタイ語とかは分らんけど意匠みたいで美しいと思えるのに JCJKとかのZ世代にとってはハングル=おしゃれなんだよ? >>74
ガイジの落書きみたいやん
アウトサイダーアート扱いってことか? >>76
中国語は繁体字を続けるべきだったな
簡体字は安っぽくていかん
漢字そのものが美しい形してたのに勿体ない >>77
パッと見意味がわからない方が注意は引きやすいやろな
2枚目にウユはミルクのことって説明されてるから普通にミルククリームパン食べたいだけの客も逃すことがないし ハングルが不気味に感じるのって
ハングルはゴシック体思い浮かべるからやろ?
アラビア語とかはフォントがそもそもゴシックじゃないやん いうて親韓は民意やろ
事実じゃないような言い方すんなよ >>77
たかがミルククリームパンが400円だったら買わないやろ 日本人の韓国好きは異常
向こうからは嫌われてるのに >>91
スイーツコーナーにあっても気が付かないで菓子パンコーナーのミルクフランス買って帰りそう これが叩かれなくてローソンのパッケージが叩かれる国 ちょっと前ローソンに昼飯買いに行ったら韓国フェアののぼりが立ってて気味が悪くてそのまま帰ったわ
ああいうのって客先が遠のくだけやしやめた方がええやろ なんでチョン語読めるやつがこんなにおるんや?
あっ… 例えばキムチとかにハングル書くならまだわかるけど単なるミルククリームパンをハングルにする意味なんなん 別にええけどパッと見なんの商品か分からんのはデザインとしてどうなん 元々行くつもりもなかったけどハッキリするのはいいことだね 駅の表示もハングルとか中国語とか誰も必要としてないのに邪魔すぎるし日本のイメージが落ちる >>104
言われてみればそうやな…
断面が見えるイラストとか描いてあればええんかな セブンってゴキの問題あったからセブン製造のものは買わなくなった
セブン自体は行くけど >>116
コンビニなんて別に商品大してないしパンコーナーも限られてるからパッと見でわからんくてもええんよ ハングル文字ってだけでブランド化するからな
それだけで日本の若者に売れる アベが死んでからの方が壺くさくなってるな
パヨクが隠れ壺なのか? 山口県から朝鮮半島は肉眼で見えるからな
そりゃ身近だよ ハングルも北と南とでは趣き違うよね
北のはカッケーわ😡 ネトウヨは高齢貧困ニートばかりだからそもそも客じゃないんだよね
いくらギャオっても響かないよ >>138
パッケの写真と中身がもう既に違いすぎる >>63
嫌儲なんか見てる方がよっぽど恥ずかしいやろ ウユとは韓国語で牛乳という意味です
つまりただのクリームパンやんけ なんかハングルとパンって相性悪いな
まずそうに見える >>149
パッケのは円形ちゃうくてパンの表面と中のクリームが付いてる面を見せてるんやで >>138
170円のミルクフランスが360kcalだけど400kcalしかないのか
なんか変だな チョンさんは食品に限らずアイドルとかもやけど工作してる間は流行ってるかのように見せかけるけど
工作する対象が別のに変わると波が引くように話題にならなくなるのばっかよな >>166
残りの2割が健常者なんて誰が言ってるんや ハングルって単純にセンスないよな
丸と直線合わせただけみたいなケンモメシみたいなセンス 牛乳パンは長野発祥やろ
またチョン起源にされたのか >>164
チーズ〇〇もほぼ消えたしな
10円パンとかゴリ押ししまくってたのに >>169
どんなやつでも読み書きできるがコンセプトやからな
デザインより簡単かどうかや >>171
ドッグとボールは定着してるけとな
苦し紛れにハズレだけだしてるの草 >>169
中国父さんの漢字を除けば日本語のひらがなカタカナも似たようなもんだけどな >>160
ミルクフランス的なクリームパンなんやな >>170
なお元祖はバタークリームの厚さが5cmぐらいあるので猛烈に胸焼けする模様 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています