速報 米軍シリアとイラクのイラン施設爆撃開始
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
US launches retaliatory strikes in Iraq and Syria
ソースはBBC速報 BBC見たけど、慌ててスレタイの日本語おかしくなるくらいヤバいってことだけはわかった イラクとシリアの領内のイランの施設に攻撃ってことでええんか? >>14
ヨルダンで米拠点が攻撃されたことへの反撃やぞ
名目は ちょっと翻訳の練習
US launches retaliatory strikes in Iraq and Syria
まずそのままの順で訳
米起動報復攻撃イラクとシリアで
なんとなく意味が通る順に変換
米 イラクとシリアで報復攻撃を起動
これ以上に自然にするのはどうやるんや? バイデンは支持率ヤベェからな
弱気な態度見せられんのや >>25
launch は無理に訳さなくてもええんやない?
strikeと意味被ってる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています