「辛い」と「辛い」が同じ漢字ってかなりの欠陥だよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
辛いなんて味覚日本では最近やろうしな
胡椒が来てからとか
だから適当に「辛いでいいか」ってなったんちゃうか 字が同じなのはまだいいとして送り仮名は変えるべきだった ・◯◯遊園地のこのエリアは人気がなく…
はいこれ、「にんき」と読むか「ひとけ」と読むか判断できません 辞書にあった「実は食べられる」はマジでずっと読み間違えていた でも辛いって基本的にまずい味覚のはずだよな
現代技術で辛いのにうまいっていう現状がうまれたんちゃうか 新鮮な大根おろしとか辛いと思うが昔の大根はそうでもなかったのか
もしくは大根おろし自体割と最近の食い物なのか? 文脈から判断できない時でもひらがながある
日本語に欠陥なし ひらがなでええよな
何でも変換しようとして伝わりにくくする無能 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています