完璧←「壁」じゃない 烏龍茶←「鳥」じゃない 曖昧←「味」じゃない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>12
同じもんで「いち」と「ふつ」もあるな
市と巿
これ系はフォントじゃ見分け付かん
漢字じゃないもんだとダッシュと長音「ー」「一」とかも見分け付かん >>67
馬鹿が重箱読みになってるって言われて初めて気がついたわ
たしかに普通に読めばバロクだよな こうやって勘違いした人が多いと漢字が変わっていくんやろな >>67
中国語で馬鹿って書くと別な意味の言葉やからその説は後世に出てきた話やろね 稟議書の事「ひんぎしょ」って読んでそうやなイッチは これって漢字テストでやったら間違いになるレベルの話なん? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています