日本人「駐車場」大阪人「モータープール」日本人「ミルク」大阪人「フレッシュ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
喫茶店行ったら「冷コー1つ」って注文してるおっさんおってマジで言うんやなって感動したわ 東北の一部地域やとバスの停留所のことをバスプール言うらしい 日本人「マックフライポテト」
大阪人「マクドフライドお芋さん」 よくエセ関西人がつかってる
「〜やさかい」って言い回し存在するんか? フレッシュは植物油脂だからミルクと別モノやしちゃんと区別した方がええわい フレッシュとミルク違うとか言ってる馬鹿アスペだろ
ミルクて牛乳のことじゃねーぞ 関西営業マンと会話したとき「アホなぼくが行きますわ!」とか言っててアホなら要らんわ…って思ったけど後から「あ、ほな」だと分かって吹いた >>9
これだけほんまに田舎くさすぎて笑ってまうわ >>29
コーヒーでミルクいうたら普通は生クリームやな
ミルクいうてポーション出したらしばき倒すで 上方落語聞いてたら昔ほんまに凄いよな
まどう=償う、謝るとか大阪生まれでも全然知らんかった いやいやコーヒーミルクって言うてたのにいつの間にやらコーヒーフレッシュと言えって、東京のメーカーが強要してきたやんけ いうて駐車場は駐車場言うわ
モータープールは〇〇モータープールって駐車場の名前に使われてるくらいやろ 煮物を炊くって言うのも関西独特だよね
お米を炊くとは言うけど大根を炊くとは言わないもん モータープール言われても出荷する車置いとく場所としか思いつかん >>40
それで思い出した
日本人「おでん」
関西人「関東炊き」 関西人は自分達が変なイントネーションで話してることに疑問を抱かないんやろか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています