X



「どうか命だけは助けてください」の反対語を英語に訳すならなんて言うんや?

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し 警備員[Lv.7][新芽]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:52:13.50ID:ssU4Jfne0
調べても分からん
2それでも動く名無し 警備員[Lv.16]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:52:55.83ID:Q2RtRaq90
キルミーベイベー
3それでも動く名無し 警備員[Lv.14][新]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:53:29.44ID:K1X1NbGO0
ハスタラビスタベイベー
4それでも動く名無し 警備員[Lv.7][新芽]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:54:01.60ID:ssU4Jfne0
ベイベー付ける意味ある?
5それでも動く名無し 警備員[Lv.6][新芽]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:54:27.00ID:erwxVagXd
You are dead.(お前はもう死んでいる)
6それでも動く名無し 警備員[Lv.8][新芽]
垢版 |
2024/11/30(土) 15:55:23.21ID:z3xJXp7L0
マストダイかと思ったけど>>5こっちの方が強かった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況