X



Excuse(言い訳)me(私).

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2024/12/14(土) 12:23:26.13ID:3ez1murk0
何でこれで「すみません(呼びかけ)」になるの?
2それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:23:44.33ID:+AfDnXrt0
動詞や
3それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:24:21.21ID:AWwKHlp7d
私に言い訳しなさい
4それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:24:22.78ID:3mrBa6Ua0
excuseって助けてって意味もあるんやで👍
2024/12/14(土) 12:24:24.80ID:xvT4LuMS0
Execute meがいいか?
2024/12/14(土) 12:24:34.91ID:3ez1murk0
>>2
私に言い訳をしなさい。

から

すみません

ってなるのがよくわからん
7それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:24:39.15ID:beKbHQNw0
>>5
8それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:25:30.13ID:UQyN4EGr0
excuseには許すって意味もある
ご容赦くださいって意味や
2024/12/14(土) 12:25:40.12ID:3ez1murk0
>>4
そうなのか

こういう表現もシェイクスピアとかあの時代から生まれたものなのか?
10それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:25:51.88ID:beKbHQNw0
excuseって動詞だと容赦するとか勘弁するって意味だから日本語のすみませんと一緒やん
11それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:26:01.25ID:bt06ZuJC0
excuse youが失礼ね!って意味になるの脳が理解を拒む
12それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:26:30.83ID:XSyeTobLM
海外ドラマ見てると「なんだって?」みたいな意味でも使われてるよな
13それでも動く名無し
垢版 |
2024/12/14(土) 12:27:39.68ID:iuFeJ5xZ0
軽く謝るときにも使うぞ
たとえば肩がぶつかってしまったときなんかにsorryじゃなくexcuse meでいい
2024/12/14(土) 12:28:02.67ID:3ez1murk0
>>12
英語って単語の組み合わせで意味変わる表現多いけど、英語圏の人間って皆理解できてるのだろうか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況