παρήγγειλεν γὰρ 三単過+接 彼は命じた+なぜなら
τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ 冠・中単与格+(〃+〃) 霊に+汚れたものに 不浄
ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου.二過不定+前+冠・男単属格 出て行くこと+〜から+その人
πολλοῖς γὰρ χρόνοις 男複与格+接+男複与格 長い+なぜなら+時間
συνηρπάκει αὐτὸν三単過完+男単対格 彼は捕えていた+彼を
καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν 接+三単未完受+女複与格 そして+彼は縛られていた+鎖らで
καὶ πέδαις φυλασσόμενος 接+女複与格+現分男単主格 そして+足かせらで+見張られて
καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ 接+現分男単主格+冠・男複対格 そして+打ちこわし+束縛らを
ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου 三単未完受+前+冠・男単属格 彼は追いやられていた+〜によって+神霊
εἰς τὰς ἐρήμους.前+冠・女複対格 〜の中へ+荒野ら

スロージューサー訳
なぜなら彼は不浄なる諸霊にその人から田出て行くように命じた。
なぜなら長い間それらは彼を捕えていた。そして彼は鎖らで縛られていた。
そして足かせらで見張られていた。
そして束縛らを打ち壊し、彼は神霊らによって荒野へと追いやられていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/8-29.htm