X



英語の教科書『I'm your father.(私がお前の父だ)』『I have high ground.(地の利を得たぞ)』
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001それでも動く名無し
垢版 |
2022/06/15(水) 19:01:53.31ID:0iJxzdU20
こんなの使う機会ないやろ
0003それでも動く名無し
垢版 |
2022/06/15(水) 19:03:54.80ID:kuTAa+Fe0
終わりだアナキン、私のほうが高所にいる
↑これではいかんの?
0004それでも動く名無し
垢版 |
2022/06/15(水) 19:04:19.27ID:cb6tk4c9a
私が上手だ
0005それでも動く名無し
垢版 |
2022/06/15(水) 19:08:19.98ID:i3J9aiY7d
後者って英語圏でもよく分かってないらしいな
日本では翻訳がおかしい扱いになってるが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況