Los Angeles←ロサンゼルス Angels←エンジェルズ なんで?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
理解できてない奴頭悪すぎやろ
でも世の中それほど頭悪い奴ばっかりだからまかり通ってるってことや >>13
お前のまかり通るって使い方もおかしいけどこんな頭のバカなやつがまかり通るのな >>16
天子ってのは孝明帝と明治天皇以外を指すことあるんか? スペイン統治時代のロスアンゲレスを英語読みしてるだけカリフォルニアの地名は場所によって英語読みだったりスペイン語読みだったりある >>22
これは不合格
「ロスアンゲレス」なんて読まないスペイン語勉強してから着て >>31
これはどうやろうか
英語読みするならラスヴェガスになるのでは? >>32
losは男性名詞につく定冠詞要するに英語のthe
だからロサンゼルスは天使達の町や そもそもLosがスペイン語で複数の前に置く定冠詞なんよね
単数はまた別にあって
例えばラニーニャ現象のLa ninaのLaは冠詞 ロサンジェラァスって言わないと現地じゃ伝わらない模様
ロサンゼルスって発音すんのジャップだけや そもそもアメリカの西側が元々メキシコやったの知らんやつ多すぎ問題
虐殺して南に追いやったから反米が滅茶苦茶多いのに >>37
そこは表記のゆらぎやな
ヴェネチア ベネチア ヴェネツィア
ベトナム ヴェトナム
この辺全部正解や ロスエンジェルスって早口で言えばロサンゼルスに聞こえるから >>48
カリフォルニアにいたけど
特に反米なんてヤツは居らんよ
いつまで経ってもスペイン語しか喋れないヤツとか居るけど >>50
ラスベガスはスペイン語のままなのではと言ってるんだが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています