先生「ウォーターを発音して」帰国子女「wˈɔːṭɚ」周り「何今のw」ザワザワ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
イギリス英語は普通に「ウォーター」だっけ?
ワラワラ言うなってブチギレてた動画どこかで見たことある >>5
イギリスとアメリカはウォーターの発音が違うんや
イギリス→ ウォ↑タァ↓
アメリカ→ ウォーラー
だったと思うで 英語のカタカナ表記は絶対改良すべきやろ
ウォーターはワラ
アメリカはメリケン >>17
ピクチャーもペクチャのほうが近い
もっと実際の発音に近づければカタカナ英語でも割りといけると思うわ ア⃟ド⃟セ⃟ン⃟ス⃟ク⃟リ⃟ッ⃟ク⃟お⃟願⃟い⃟し⃟ま⃟す⃟ 日本人だとイギリス英語がええんか?
イギリス英語専門の英会話教室とかあるんかな イギリスだけだとアメリカ聞き取れないなと思ったのでアメリカで勉強してるけど
イギリスがなんか聞き取りづらく感じるようになった
なんか弱く感じる >>31
明治大正文学はカタカナ表記の違い良くあるよな >>31
これ見ると微妙よな
普通に今みたいに使いたい外来語はカタカナにして、それとは完全に別で英語の発音教えるのでいいと思う >>38
後は必要以上にカタカナ英語導入しない事やね >>36
そうか?
メガドとか言われても意味わからんだろ ローマ人はローマ字読みしてんの?
日本人みたいに発音に困惑してんの? 昔の小説とか読んでたりするとちゃんとした発音のカタカナ表記だったりするんだよな
どっかのタイミングでアホが嘘を広めちゃってる >>46
それじゃ
いまだにローマ字とか言ってる
ジャップが馬鹿みたいじゃん… >>45
昔進研ゼミの漫画で
「ローマ字が読めるからローマにだって行けるぜ!」
大松「ローマはイタリアだぞ」
みたいなネタがあったんやけど、ほんまにこういうのおるんやなあ ワイマクドにて
「ヘンブゥグゥのセットでペティトゥとカァフィください」
店員「…」 >>44
lがちょっとォの要素ある
ネイティブのoilはオイォみたいな発音しとるし 表音主義的表記なんてやっても意味ないから今まで通り形態優先でええわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています