英語上級者きてくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
You are no younger than me You are no more young than I am これのニュアンスの違いがいまいちわからん 比較級に解説とかあるか? ルールだから理屈とか考えずそのまま覚えろよ >>13 別にテストでええ点取りたい訳じゃないしなぁ no 比較級は比較級のみを否定する つまりno younger=older more youngは強調かな、全然若くない >>14 いやワイの持ってる文法書だと名詞じゃなく文を比較してる場合のthan以下はVが欠落しないって書いてるんやが >>18 そっちか 確かに厳密には主格じゃなきゃあかんのか >>20 せやで ちなthan Iなんて言ったらガイジ扱いされるで 上はyoungをものさしとして捉えたときにその差がない(young=若いっていう意味そのものは意識されてない) 下はYou are not youngとi am not youngが結合してるみたいなイメージやからyouが"若くない"=iが"若くない" こんな解釈で合ってる? 文法はあってても正直ネイティブが使う表現ではない気がする 割と英語に触れて来たけど使われてるの聞いた事ない you are not younger than me anymoreの方が自然やろ さすが口だけ高学歴でボリューム層はFラン専門良くて関関同立の知的障害施設なだけあるなここ >>22 上 単純に比較して若くない 下 どっちもジジババ >>29 単純に比較して若くない場合ならnoじゃなくてnotちゃうん? >>26 外国人教授留学生から聞いた事はない YouTuberやドラマとか映画でも聞き覚えがない >>31 本とかは? ワイは向こうのsfを原書で読めるようになりたいんや 古めの文章だと出てきたりする? 英語で文書書く時文法的にはあってても全然自然じゃないなって思ってイライラしてまうンゴねぇ 翻訳アプリじゃどうにもならんしな Twitterでそれっぽいワード打ち込んで外国人がどう表現してるか確認してみてもイマイチようわからんし no more thanが~しかないって意味やから上はワイと同じぐらいしか若くない=ワイぐらい年取ってるって意味やろ? 下は単に全然若くないって意味でI amは飾りに近い noは差がないって意味なんや だからmoreと差がないから同じ年齢って意味ちゃう? めんどくせえな 上は相手が若いか若くないかわからん noなら相手よりワイはめっちゃ若くないねん notなら相手よりワイは若くないねん 下は相手はジジババや ワイはもっとジジババや これだけ クジラ構文 <A no 比較級 than B: Aが比較級でないのは、Bが比較級でないのと同様だ> He is no taller than I. (彼の背が高くないのは、私の背が高くないのと同様だ) <A not 比較級 than B: AはBより比較級ではない> He is not taller than I. (彼の背がわたしより高い、というわけではない) than me で事足りるものをthan i amって表現するところに外国人は違和感を感じるらしい 上はあなたは私同様若くない 下はあなたは私より若くない(話者が若くないかは不明) >>39 このサイトによると "biggerの前にno(ゼロ)をつけることで、「大きいと思いきや同じ大きさ(ゼロ大きい)」つまり「これだけの大きさしかない」ということを表します" ってあるんやが、単に強調とかじゃないんちゃうの? https://ameblo.jp/toshin-aratamabashi/entry-12334518651.html#: ~:text=%E3%82%81%E3%81%A1%E3%82%83%E3%81%8F%E3%81%A1%E3%82%83%E5%B0%8F%E3%81%95%E3%81%84%E3%82%88%E3%81%AD%EF%BC%81%E3%80%8D%E3%80%82,%E3%81%A6%E5%90%8C%E3%81%98%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82 どう ↑君は私より年行ってる ↓私が若いという事以上にお前が若いということはあり得ない(同じくらいジジイだ) こう言うわけわからん英文好きなくせに英語話せないじゃっぷ仕草 >>49 ぶっちゃけ数学でもないのにこだわりすぎたよな 数学でニュアンスとかいうとガチでわからなくなるけど >>49 ていうか、言語って話せたら相当な馬鹿じゃない限りこういうのは演繹的に説明できるもんじゃね? ワイらも日本語の古めかしい複雑な表現は厳密に説明するのは無理でも感覚的には意味を掴むこと可能やろ?相当な馬鹿だと無理かもしれんが 独立した別の原則が存在してる訳でもないと思うんや >>47 ネイティブに質問できるサイト何個か見たら質問者が全員日本人なんよ そして回答者は大体困惑してる no more adj thanでググると分かる >>52 話せたらの話な 話せないから理論でこねくりまわして結局お前みたいにいつまでも話せないままなんやないか? >>54 ワイの目的はSF小説を原書で読みたいだけやから別に話せる必要はないで、小説を楽しめる程度の微妙なニュアンスの差を理解できるようになりたいだけや 勉強始めたのも半年前とかそんなんや 高校はひきこもってたしまったく勉強してなかったな >>55 なら目的と手段間違ってないか? 小説読んでてそのフレーズに引っかかったならまだしも未知の不安のために無駄な予習してるってこと? >>52 行間を読めるレベルでもないのにしょうもない言葉遊びばっかやって難しい難しい騒いでるジャップ仕草のと言ってんだよ、お受験の弊害だと思うがな 演繹的に〜だの古めかしい表現が理解できるだのネイティブじゃないんだから共通理解するレベルにない奴らしかおらんねん、しゃーないけどな無理やから >>56 オバマのスピーチで出てくるの有名やろこれ 基礎レベルなんちゃうか? https://90326214.at.webry.info/201504/article_1.html For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. 高校で引きこもってて勉強の仕方わからんやろうしワイが教えてあげようか? >>59 これno more Vだから普通の比較級ちゃうか? >>57 そうか 日本の教育の問題点なんか一ミリも興味ないから別にええよ >>64 ブログ筆者の日本人が間違ってる可能性は? >>65 この演説内容をある大新聞は次のように翻訳して報じた。 ”かつての米兵は、小銃を携え、民兵とともにファシズムや共産主義に立ち向かうことが出来た。だが米国民はもはや、単独で行動していては、今日の世界の要求に応えることはできない。” この意訳は完全に間違いである。当然、翌日全面的に誤りを認めて次のように訂正して詫びた。 ”かつての米兵が、小銃を携え、民兵とともにファシズムや共産主義に立ち向かうことが出来なかったように、米国民はもはや、単独で行動していては、今日の世界の要求に応えることはできない。” 新聞社が修正して謝罪してるレベルなのに? >>67 >>68 いやまだいまいちよくわかってない ていうかワイの解釈で合ってるんか?お前ら全員言ってることバラバラやんか >>66 うーんでも大統領のスピーチに使われる=基礎レベルとは限らんやろ >>71 少なくとも大衆に向けたスピーチがSF小説の文章より難解なんてことは無くない? あくまでワイにとっては余裕で読みたい文やわ >>49 日本の英語学習ってこう言うのに重きを置いてるからな ジャップさ、ネイティブはそんな長く書かないよ? u r old lol u r old lol u r old lol だよ? >>73 自分で解説も解答持ってるのにいつまでもここどういう意味?みたいに聞いてるのは確かに知能低そうやわ >>72 まあ外国人と会話する時には使うの避けて本読む時は頭の片隅に置いとけばええんちゃう? その文法の意味は日本人が腐る程解説してるみたいやし >>75 知能低いのはろくにわかってないのにどや顔で変な知識疲労してくる奴の方やろ? ワイはニュアンスを聞いてるんや だから英語上級者来てくれって書いてる >>78 ニュアンスはそのオバマの演説のページの人が書いてくれてるやん >>80 ダッサ… まさか解説読んでなかったの?(笑) そりゃいつまで経ってもSF小説読むのは不可能やわw >>81 ガイジ論破するためにググってソース持ってきただけやからな そのレベルのワイに反論できないって君らはどんなペラペラな勉強してるんや? >>83 いやワイ英語出来ひんし 自分でググって解説まで持ってきてニュアンスわからんって言ってるからこいつアホなんかなと思ったんや 一生和訳で読んどけよ 周りに洋書読んでるアピールでもしたいんか? >>86 スタートラインにすら立ってないやん君 マジで「思っただけ」なんか… あなたは私より全く若くない あなたは私が若くない以上に若くない >>88 そりゃ今は英語勉強したいと思ってへんし てか英語じゃなくてもわからないことあるってスレ立てておいて自分で解説持ってきてはい論破って何がしたいんや?馴れ合いか? >>91 人に教えるのが知識の定着率が一番高いって言うし 浅知恵なんg民のミスを指摘してマウント取るのも勉強法の1つとして有用ちゃうか? >>92 ようやく言えたじゃねえか SF小説読みたいって建前が見え透けてて気持ち悪かったんや 本音で話せるなら最初からそう言えよ お前は俺より若くない お前は俺がそうであるより若くはない みたいな感じか? >>93 sfは読みたいで その手段として「人に教えて学習する」を「なんg民にマウント取って学習する」に変えただけや 教える相手おらんからな >>95 もう目的がマウント取りたいの方が上になってるやろ 多分何回も同じスレ立ててるやろうし >>95 滅多に使わん文法でマウント取ってる姿をネイティブが見たら滑稽に見えると思うがな >>96 妄想は辞めてくれ まあお前は英語できないみたいやし利用価値0やからこのやりとりは無駄やね ひきこもりってのはホントなんかな? 嫌われる原因ってのはそういうところやと思うで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる