小栗旬「ハリウッドの撮影でサーモンの発音がダメで300回言い直した」「共演者にスタッフと思われた」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
つ恥ずかしすぎだろ
https://www.sankei.com/article/20210702-M75ORQHKRBMAHOFWDDVH6BQMWU/
初めてのハリウッド映画だ。撮影は19年3月、オーストラリアで行われた。「うわあ、なんか、すげえなあ」。製作費は日本映画とはけた違いだ。圧倒もされたが、毎日ワクワクしながら過ごした。「ハリウッド映画にあこがれる子供だったので、ハリウッド映画出演は〝野望〟でした」という。
だが、苦労もあった。日本のトップ俳優もハリウッドでは無名だ。「お前、撮影スタッフだろ?」。ある共演者は、そう言い放った。
そして、英語にてこずった。「ごめん、シュン、やり直しだ」。セリフの中の「サーモン」の発音がおかしいというのだ。なんと300回も言い直しをさせられた。
だが、どれもいい経験になった。「新しい火が自分の中にともった。たとえ今回が単なる〝記念受験〟に終わっても、世界進出は確実にまた挑戦します」 まともに英語喋れるようになってから挑戦したらええのに 向こうの映画に何本も出てる日本人俳優は力あるんやね そんな厳しい世界でよくインセプションの渡辺謙使われたな
酷かったろあの英語 英語できひんのなら現地の人間みたいに自主制作からコツコツやりゃええやん は?ハリカスはイチャモンつけてんじゃねーよ!
日本特有の演技をしないボソボソで何言ってるかわからないボイス演技やぞ! 映画あんま知らんけど真田広之とか結構海外作品出てたよね
アクションがカッコいいとかで謎に韓国とかでも人気あるとか聞いたことあったな 登場時は重要そうなキャラぽかったのに
終盤ほぼ空気になったのは小栗の演技見て脚本変更されたんやろなぁ 中韓の俳優は英語も演技も上手いけど日本の俳優は顔がいいだけの奴のお遊戯だもんな 加瀬亮とかいう韓国、台湾、中国、インド、フランス、ドイツ、イタリア、イギリスあたりで日本の主要俳優だと思われてる細身のおじさん
最近の日本のドラマや映画で見かけなくない?
すこなんやが >>22
英語話せるし結構海外監督の作品も出てるし日本人監督の世評高い作品にも出てるから知名度あるやろな スペイン語圏とか出身の俳優ってアメリカやオーストラリアの映画にゴリゴリのスペイン訛り英語で出てたりするがあれは直されないのか
まあスペイン系という役柄ということが多そうやが ゴジラに出てたけどクソみたいな出番やったな
英語クソ過ぎて出番減らされたんやろか >>22
師匠の浅野の事務所がやらかして個人事務所になった影響はありそうやな
まあ本人のキャリアからしても国内にこだわる必要性無さそうやし >>22
ほとんど消えてるよな
今名前見て「あ、そういうヤツもおったな」って思い出したわ
ホンマに俳優の世界はシビアやで 英語できないからって出演させないのは差別やろポリコレ勢はこれとりあげろよ >>32
セェァーマァンみたいな感じなんか正しくは 広瀬すずとか橋本環奈とか山崎とかもハリウッド行ってきて欲しいわ >>34
あちらのポリコレは白人と黒人の話なのでもっと下層のアジア人なんて相手にされないぞ ハリウッド出演!って大々的に言っておきながらワンシーンしか出ないやつやめてほしい せめて発音の練習ぐらいしようよ…
俳優って役作り役作り言う割には方言のイントネーションもろくにできないよな アメップが認知してるハリウッドで活躍する日本人って渡辺謙と真田広之くらいやろ 忽那汐里「英語話せます」
ユキオ「ハァイ、ウェイド」
福原かれん「英語話せます」
キミコ「・・・・・・。(手話)」
小栗にはまだ早い😭 salmonの発音記号はsǽmən(lは発音しない)
何でこんな単純な発音ができないんや… >>61
そもそも日本人キャラが言うほど必要ないしな… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています