「here's to you」ってどういう意味なん?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
here =ここに
is = は
you = あなた
ここにはあなた? 「乾杯!」を意味する同様の慣用表現に Here's luck! / Here's hoping! / Here's looking (at you)! (それぞれ「いい事がありますよ」「神様も期待してますよ」「神様が(あなたを)見てますよ」が元の意味)がある。これらの表現から Here's だけが残り to ~ (~に)が付いたと考えれば理解しやすい。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています