【悲報】韓国語、欠陥言語だった・・・
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン 同音異義語問題だな
中国から見境無く単語を取り入れた弊害
中国なら音韻で区別できるけど日韓は読み方が完全に一致してしまう単語がかなりある
特に日本はrとlの区別がつかないのもまずい 知れば知るほど嫌いになる国だからな
詳しいのは当たり前 >>12
好きの反対は無関心とはよく言ったもんだわ ハングルはアルファベットみたいなもんだからスペース入れるのが当たり前だぞ
チョスンの チョスンで 有名な チョスン人たちの…
こんな感じ なんか韓国語でストーリーあげてるガイジまじきしょい >>12
韓国に限らず詳しくないのに叩く奴の方がアカンやろ
例えるならまとめ民がまとめで見た知識だけで何かを叩く様なもんやん ハングル文字って全て発音する時のくちの形を元に作られてるから
そこらへんの日本人でも本気でやれば1時間で全て覚えて読めるようになるらしいな
さすがに書くのはちょっと覚えなあかんけど
とにかくパターンが少ない なんで欠陥のあるハングルを持った韓国に日本は完全敗北してしまったんですか? ハングルって日本語だと全部平仮名みたいなもんだろ?
読み辛そう >>26
中世に作った表音文字やしなあ
欧米は最初から表音文字やから重複避けてたやろけど
漢字文化圏で表音文字に途中から変えたら混乱するわな つーか、〇と棒とトしかない象形文字みたいな欠陥品が優れてる訳ねーだろ
まさに土人だわww 日本語も同じようなもんやろ
母国で「この漢字読めへん!書けへん!」てなんやねん あなたはチョスンですねって言われたらもはや何を指してるかわからんだろ 日本語も欠陥あるけど韓国語はもっと見づらいやろな
漢字無いし なんかイライラして日本モーとかファビョるの湧いてて草 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています