わいこの前まで「易化」のことを「易化」って読んでたんやが…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>7
マジレスするといかや
なんいどのい
えきは中国の占いのアレ いかで変換かけようとするともしかして🦑って出てくる🥺 >>14
めちゃくちゃ恥かいてたんやなわい
なんで誰も言ってくれんかったんや 貿易
交易
こっちの易は交換するとか変換するの意味合いになるんや
難易
容易
だから易化が正しいんやで マジかずっと液化やと思ってたわ...
高校の頃も液化液化行ってたのに友達ツッコまんかったけど(なんや液化ってガイジやな...)とか思われてたんや >>20
①の意味のときはイなんやね
まあ間違えてる人多いから大丈夫
い【易】
①困難がない。たやすい。やさしい。「《イ》易易・安易・簡易・平易・容易」
②とりかえる。「《エキ》易姓・改易・交易・貿易」
③うらなう。うらないの法。「《エキ》易者・易筮・易占・易断」 最初🦑って読んでたけどなんとなくの同調圧力で液化って読んでた ただ口頭だと「いかしてる」とか言っても伝わりにくいから
「だいがえ」みたいなパターンで「えきか」と読むのはありかも知れんな 易化で調べたらイカってでてきたわ
普通に知らんかったし間違えてる人多すぎやろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています