J・K・ローリング「magic place 日本語訳っと…」カタカタ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
マホウトコロwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
バカかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 公立学校みたいに地名がついてると思えばそんなにおかしいとは思わんな
日本にもとのところ、たけところ、うばふところみたいな地名はあるし 日本の魔法使いのクィディッチチーム名がトヨハシ・テングなのはカッコいい 「魔法」って単語、適切に使わないとダサくなるから難しいな 国立魔法学校とかでよかったやろ
魔法省管轄なら魔法大学校か 日本にあるのに中国やインドに無いのおかしいやろ
中国の西の方の山奥では道教軸にした魔法絶対伝わっとるやろしインドには体伸ばしたり火吹いたりテレポートする魔法あるやろ イギリス人的には米露が分断した朝鮮半島のことなんかどうでもいいんですかね 朝鮮戦争って内容がめちゃくちゃ過ぎて知るほど引くよな >>13
スプラトゥーン的な陣取りゲームみたいな動きする最前線ほんとすき >>11
マホウトコロに北朝鮮と韓国入ってるのはええんか? >>11
オーストラリアとニュージーランドはポートキーで飛んでホグワーツに通うってことでもええと思うわ 英国人からしたら日本人と韓国人なんて同じようなものだろ 向こうからしたら「アイルランドもホグワーツ管轄なんやからええやろ」って感じやろ >>21
でも朝鮮戦争の悲惨さを考えたら簡単にはくくれないよね マホウドコロならまだ百歩譲ってわかる
マホウトコロってなんでやねん スペインポルトガルはフランスに通うより南米に通った方が言葉楽なのでは? >>11
イランとトルコがアラブマグリブ枠にぶっ込まれとるのが一番おかしい
ペルシャとトルコはアラブ文明圏やないやろ 漢字で書くと魔法処やろ
言うほど悪くない
日本/ジャパン的な使い分けしてるという逃げ方もできる >>13
北朝鮮「あのー戦争やめませんか?」
中国ソビエト「まだ戦争したいなー」 日本語は難しいからしゃーない
『ハリー・ポッターと死の秘宝』の発売日
英語版:2007年7月21日
繁体字中国語版:2007年10月20日
簡体字中国語版:2007年10月28日
韓国語版:2007年12月10日
日本語版:2008年7月23日 >>11
ウクライナはロシアに放り込まれて
バルト三国は逃げれてるんかい なお日本語訳した奴はとんでもない極悪脱税犯だった模様 >>31
賢者の石の時点で世界的ベストセラーやったのになんで大手やなくて弱小零細出版社にやらせたんですかね?
しかも本業が翻訳家やない奴に任せるし ちゃんと大手出版社が翻訳したバージョンだしてくれませんかねえ 言うて映画公開は00年代だったけど原作執筆は90年代やろ?
そりゃいま現在の国際情勢とはいろいろ違うやん >>13
米兵の「山すべてが動いたかと思ったら中国兵の絨毯だった」「彼らは武器も持たずに吶喊して突っ込んできた」っていう証言はゾワッとするわ ブリカスだけ規模が小さすぎるだろ
やっぱ特別にしてもらってんのか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています