【悲報】バイオRE4エイダ役の演技が下手すぎたため、インスタで声優へ誹謗中傷だらけになりコメ欄閉鎖
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>133
そのボリューム不足で批判された原作より要素削ったのが駄目だって言ってるんや >>133
わかる
元がボリューム少ないからリメイクも少なくていいやんってならんわ
それ改善するのがリメイクやろってなるわな >>130
お前ずっと文句言ってんなぁ
少なくとも日本語版に関しちゃワイは気にならんかったが >>125
ライブセレクション廃止は言い訳出来ないわ ボリューム不足補う要素やったのに 公式で世界名作風の二次創作してるの萎えるんやけど
中途半端に空耳拾うのも日和ってて嫌や
おっぱいだけオミットしてペラペラソースだけってなんやねん 英語のレオン呼び
リィオンじゃなくてレオンになってるよな 何周もクリアする前提のゲームだからボリューム少なくてもええけどな別に
4は長すぎて1周目ならいいけど2周3周とやると流石にだれてくる >>145
普通にアルムおんじそのまんまなのあれ怒られないんかな なんか鈍っとるなとは思ってたけどそんな不評やったんか >>145
散々言われてるがなんGでの結論は隠キャが斜に構えすぎ定期 RE4やるからざっと3の内容教えてくれ
2は何となく覚えてるけど3の内容完全に忘れたわ
タイラント出てきたやつやったか RE4でS+無理ゲーやろ
RE2はルートさえ覚えりゃ楽勝やったのに 「あれ?なんか声変わった?」くらいの違和感やったけど英語圏じゃ叩かれてんのか
どこの国も声豚は知的障害なんやな なんかエイダの顔がおもてたんとちがう
こんなアジア人顔しとったっけ >>155
タイラントとリッカーとゾンビに同時に襲われた時の対処方法教えてくれや バイオの英語音声なんて初代からゴミなのにバイオは字幕だよな!とか言ってるクソ馬鹿w >>155
評価はクリアタイムとセーブ回数しか関係ないんやからRTAの真似しやすいとこだけ真似しつつ特典装備使えば余裕やろ >>155
シカゴ使えるから限定解除チケット手に入るまでは難所前セーブしてええぞ >>155
順序立てる必要はあるけど無限武器、ネコミミ解放、発見されてるショートカット使えば出来るやろ
最初の村の乱闘とかスキップ出来る戦闘結構あるで もうインターネットのコメントって実名でいいと思うんやけど 吹き替え派はあんなバリバリ白人顔から日本語が飛び出すことに違和感感じないんか? >>152
言われた上で聞いてみると前の方が良いかなぁって位で、言われないでプレイしたら特に気にならない感じだわ
日本人だと自身の英語の発音までしっかり出来るレベルじゃないと違和感感じなさそう >>168
字幕派って操作しながら必死に字幕読んでんのw 日本人のワイが聞いてもちょっとおばさん感あったからアメカスからしたら相当浮いてたんやろな >>172
とりあえず言い返すことが出来ないから罵倒しとけ精神か?おめでたいやつやな。 >>171
外人が日本語で話すなんて吹き替えで慣れてるやろってだけやがなんかおかしいか? >>173
お前文字じっくり見ないと読めなくて理解出来ないの?普通はパッと見れば読めるし理解出来るからずっと字幕追ってるヤツなんかおらんで そもそも外人が日本語喋るのに違和感あるって戦時中かよ >>178
いやだからゲームだけじゃなくてその映画でも外国人顔から日本語が飛び出すことに違和感ないんかってことなんやけど 日本版声優って越前リョーマってマジ?
ふーん、エッチじゃん…… あと海外って吹き替えって文化はないん?
海外で作られた作品の北米人のキャラを日本で公開する時に日本語として翻訳して日本人が演じるやん
アジアや黒人の役を白人が奪うなって理屈だと吹き替えができなくなるけど 今回は1週目は楽しいから長くてもオッケーやが無限武器がせいぜいナイフしか取れてない二週目以降が1番キツイな
無限武器無いから一週目と大して変わらんし、内容知ってるし長いのに大体はロケラン目指してるから金の為に探索を徹底的にする事になる
ロケラン取った三週目から無双状態になる >>188
日本のアニメを散々英語吹き替えして放送しとるやろ >>185
大多数が違和感ないと思うけど 吹き替えが今でも存在してるのはそういう需要があるからやろ TVだと基本吹き替えやし ドラクエのアリーナみたいなもんやろ
ファンからしたら許されることじゃない なんカス「Twitterの方が酷い!」
なんカス「海外の方が酷い!」
マジでこのカス何なんやろな >>188
むしろ向こうに字幕って文化が無いんやなかったっけ
だからオール吹き替えのはず なんか自宅で録音クオリティなんだっけ?
カプコンの品質管理もどうかしてるだろ
ちゃんと低クオリティにダメ出しして録り直しするとかさ >>193
別に許せたけど
いつまでも誹謗中傷して粘着してるここのカスくらいやん 英語完璧に理解出来るようになってからは字幕無しで映画もゲームもやるけど
字幕でやる人って雰囲気の為だけか?ゲームやと内容3分の1ぐらい消えてるけどええんか >>196
吹き替えはあかんってならん?
日本人役は日本人に英語を喋らせないとダメって事やろ? 外人
「起用された声優徹底的に攻撃してTwitter閉鎖させます」
「ユーザースコア低評価爆撃かまして現在6.8点にしてやりました」
海外の声豚さぁwww それよりアシュリーの声がBBAすぎて可愛くない
日本語はめっちゃ良かった 4reはリメイク前とキャラ関係やレオンのセリフ改悪されてて普通につまらん 外人の声大体ババアに聞こえるし棒かどうかもわからん >>196
それアニメとかの話?映画なら普通に字幕あるで >>33
こっそりイタリア語に日本語字幕つけても気づかなそう ポリコレに汚染されたらアシュリーが黒人になってるんやろな >>196
ネット配信VODが普及したからアニメは日本と同時公開のため基本的にはSUB(字幕)や
その後に吹き替え版がリリースされる
映画吹き替えのクオリティが低かったけど上記のような文化が形成されてきたから今のアニメ英語吹き替えのクオリティも徐々に上がってきてる
ただしサイバーパンク2077ERは英語版が大絶賛だった
理由としては中米ルーツのキャラクターの訛り英語だとか細かいニュアンスを追求してたから
日本語だとその良さが出ない アメカスは大体の映画が英語公開してくれるから吹き替えとか字幕の文化少ないし向こうの声優って仕事自体がレベル低そうよな
日本ほどアニメもないし、アニメ映画では大体俳優が吹き替えや >>33
雰囲気www
棒読み声聞いて雰囲気楽しんじゃってるwww オリジナルバイオ2のマービンとかモロ声が黒人じゃなくて昔から突っ込まれまくってるし
バイオ1も演技下手糞過ぎてネタにされまくってるし
ジャップゲーの英語らしい炎上やね 英語版はどうなんか知らんが日本語版のアシュリー少し走っただけでハァハァうるさいんやが 海外のゲーム映画なら元のニュアンス重視ってことで字幕選ぶのもわかるけど
日本のゲームならどんな演技しとるのかもようわからん英語より日本語版でええわ >>168
その固定観念が普通に差別やん
黒人が日本語ペラペラ喋るだけで笑っちゃうタイプ? >>220
ヒッヒッヒッ、センキュー
カムバックエニートーア
やっぱりこれよな そもそもゲームが面白ければ声なんざどうでも良いんだわ
少なくとも今回は全く支障無いで >>168
違和感は感じるんじゃなくて覚えるものな
日本語まともに使えないから字幕派なんか? そもそも同じキャラの声優を変えるなって話ではあるよな
RE2からRE4なんて大して年月経ってないのに
いきなり声変わってたらそら違和感ある 字幕でプレイした奴ってクラウザー戦の会話とか読めてないよね
あれ戦いながら読んでたら凄いわ >>228
分かる今回は日本語やわ
言われてる武器商人はもう馴染んだ
結局やってたら全部違和感無くなるわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています