サヨナラ勝ち←「サヨナラ」ってwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
さようならを短縮してカタカナにするセンス
それが公式の用語って冷静に考えたらめっちゃダサくないか
他に言い方無いのか ちなみに英語ではwalk-off
(打たれた投手が歩いて引き揚げる様から)
送りバントはサクリファイスまでカッコつけなくても犠打で表せるし、ポテンヒットもテキサスヒットで普通に通じるが
サヨナラはサヨナラしか無いしウォークオフと表している所は見たことがない サッカーのサドンデスとかも語呂悪いとかで変更されたよな >>3
犠打みたいに熟語で表す言葉はある?
サヨナラが公式の用語って違和感がある >>4
突然死が縁起悪い的なこと?
でもサヨナラの野暮ったさは突出してると思う ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています