吹き替えは違和感がある
外人が日本のアニメを字幕で見る気持ちもわかるわ
洋画って「吹き替え」より「字幕」だよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:38:20.11ID:mQ0x4DKU02それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:04.72ID:yHh51jZb0 映像に集中出来ないというデメリットもある
3それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:36.36ID:76iPb/69d ごめん
バイリンガルやから原語で見てる
バイリンガルやから原語で見てる
4それでも動く名無し
2023/04/20(木) 19:39:59.85ID:yLQ266KA0 ガキの頃は字幕派やったが、おっさんになって吹き替えの良さに気が付いた
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています