岡田彰布監督「違う違う違う、狙い球がな、おまえ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
-5回に安藤コーチがマウンドに。アクシデントではない
「違う違う違う、狙い球がな、おまえ。山田、サンタナにな、初球な、あんな緩球をな、あないして、ある程度捉えられてきたからな、だから、まあ、その前に円陣組んどるしな、向こうの、だいたい分かるけど」
-攻撃は昨日の今日で初回に6番7番が
「そやなあ、ツーアウトからやからなあ、おーん。まあ心配したけどなあ、良かったわ(笑い)。おーん」
https://news.yahoo.co.jp/articles/268c7af4299d667932657a2ba1fbc24c6defe397 ―攻撃は昨日の今日で初回に6番、7番が。
「そやなあ、ツーアウトからやからなあ、おーん。まあ心配したけどなあ、良かったわ(笑)おーん」
―井上も甘いコースをコンパクトに振り抜いた。
「ちょうどな、チャンス来るからな、あそこな。(せき込む)6、7がなあ、打ったら点になるよなあ」 記者やワイらがわからんのはええんやけど選手はわかるんやろか 日本プロスポーツ三大通訳者
フローラン・ダバディ
水原一平
岡田彰布番記者 >>19
「そらそうよ」はオリ中嶋監督のほうが多用してる 今日の翻訳は簡単やな
つまり向こうがエンジン君で明らかに初級の狙い玉があるから
その対策で安藤にマウンドいかせたいうとやろ? >>28
まず翻訳しないと英語に翻訳できないから割りと分かりやすい文になりそう おーんは当たり前すぎてもう嬉しくない
はっきり言うてを聞けたときは幸せ どんでん記事にするなら、記者がオリジナル意訳を載せるべきなんだよ
()で補足的な
前監督してた時はそれが醍醐味やったやん
今の記者は、『どんでん語録がウケてる!おーんとか全部入れればいいんか!』
って思考停止しとる。バカみたいな記事書いてんじゃねーよ 聞かんでもおーん。で全部わかれよな
ちなみにオレは分からん オリックスのときもスポニューで岡田監督コメントコーナー作られてたよな >>31
実際おーんだのアレだの多用しすぎやわ
どん語ってむしろ()意訳のがメインなのに >>38
デイリーちゃんの有能どん語翻訳記者が今もういないらしいからな
ネイティブどん語話者しかわからんようになってもてる どんでんってほんまに頭ええんか?
今時はこういう監督いないから楽しいね >>40
過去にも咳き込んだこと文字起こしされる監督なんかおらんわ >>44
おんみたいなときもある
うんみたいな使い方よ >>31
そもそもオォもオォンもおぉ使い分ける気のないボケナスどもはいい加減にしてほしい おーんって実際聞くと文字ほどおーん感ないんだよな
1回ウケたからって永遠擦り続けるのやめてほしいわ >>44
英訳するとyou knowって意味らしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています