同級生のバカ女が孫産んでて草生える
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こっちは38なのにまだ彼女すらできたことないわ
ほんま肩の力抜けるわ 不思議な日本語やな
孫を産む
「産む」が一人称を想起させるからかな ワイも後4~5年もすれば孫が生れてくると思うとぞっとするわ、大学生の長男が19で一番下の子幼稚園に通い出したばっかやで そらその国語力じゃまともに会話もでけへんから彼女なんて無理やろ この文面が成り立つ条件は
イッチの同級生のバカ女がイッチの息子と結婚して子供産んだってことや 孫を産むってすげーな
かなりパワーのある言葉であることは間違いない 同級生のバカ女(母親)が孫を産む
これが日本語の難しいところで バカ女には「同級生の女」と「その母親」の2人を同時に含めた時に孫を産むという表現が可能になるのだろうか
どちらにせよクスリでもやらなきゃ思いつかない表現 お前ら読回力無さすぎやろ
同級生の女の娘が孫を産んだってだけや
一旦脳みそで考えてからレスしような? 自分の子供とヤッてできた子供なら子であると同時に孫やね 娘を産むんじゃなくて?
孫ってことは祖父母が生きてるってことか🤔 同級生のバカ女に孫ができてて草生える
これが正解やろ? 自分の子供との子の場合は孫にあたるんかな
それとも息子(娘)か? 孫を産む
凄く変な日本語に思える
これが成り立つには「誰か」を指定しなきゃいけない
この場合は「同級生の女」だから
同級生の女とその母親の話になる しかしこのスレの反応を見たら分かる通り大半の人は「同級生の女に孫が出来た」と解釈する
日本語がどれほど高度で難解かよく分かる 「女に孫が産まれた」が正しいかな
それはそれとして10代で出産は流石に早すぎるわな >>55
イッチの言いたい事は普通に文脈で分かるし
女が孫を産むなんて表現明らかに日本語として間違えとるから
日本語の非論理性以前の問題やぞ、無意味に深読みして意識高い系ぶるとかガチガイジやん いやお前らこれぐらいは意味わかるだろがアスペか?
要するに同級生の女がおばあちゃん(祖母)になる子供が生まれたってことだろ >>59
これはAIには理解出来ない
人間の「空気を読む能力」だよ イッチの孫ってことやろ
つまり同級生のバカ女さんはイッチの嫁 イッチの同級生(38歳)の娘さんが子供を産んだ
これが伝えたいこと? 孫を産むって表現そんなおかしいか?
お湯を沸かすとか穴を掘ると同じだろ
子供を産んで孫にするってことだろ >>68
一般人は普通そんなこと分かるよ
指摘してる奴がガイジなだけであって >>65
同級生が「親の」孫を産む
こうするしか最適解は出せない
AIはこの答えしか出せない
しかしこのスレの人々は自然に「同級生に孫ができたんだな」と解釈出来る
これは人間にしか無い能力 >>68
「aさんが孫を産んだ」が「aさんの娘のbさんが孫を産んだ」の意味だから正しい表現だと思うなんて日本人だけや
日本人は主語の概念がガバガバすぎるから 「同級生の馬鹿女が孫を産ませてる」
こう書けばわかりやすいか? >>74
同級生のバカ女に孫できてて草
でええやろ 人間の直感は、スパコンを数日ぶん回してようやく出せる答えらしい
AIが人間に勝つとしたら直感力しかないんだよね
面白いねー >>76
意識高い系ガイジは「高文脈文化」「低文脈文化」についてでも調べてろ >>76
いうてこの程度の話ならグーグル先生の
もしかして:的なやつで補完されそうじゃね
直感っつーか経験からくる類推やし イッチは未婚だが実は息子がいる
この度息子がバカ女と子供を作り孫が産まれてめでたいという話や 鰻屋にて
日本人「僕はうなぎ」
中国人「我是鳗鱼」
米国人「I'm eel」 >>80
確かに「こっちは38なのに彼女もいない」の文書なら割と早く推定出来そうだよね
でもこれが小説とかの高度な情報の階層になるとAIではもうお手上げ
我々がこれから磨いていくべきところは心の世界なんだよね >>79
これおもろいな
wiki読んだだけやけど >>85
日本語は超が5個つくぐらいの超高文脈文化や、"察し"を求められる場面が多すぎる
「大丈夫です」「いいです」とか高度に"察し"を求める曖昧表現の極致やな >>86
いうて他の言語知らんからな
英語の方が一つの単語で複数の意味とかあるような気するんやが
挨拶全部ハローやし >>83
これと似たような間違いしたわ
「When I was junior high school…」って直訳して書いたら間違いだった
日本語がどれだけ文法的にテキトーな言語なのか気づいたわ 少子化に歯止めをとか言ってるけど
水ダウの4世代リレーとかの反応観てたら
やっぱり世間はアッ‥て感じよな わい32やけど中学ん時に産んだ子供(その後里親に出した)が子供産んだわ
同級生は今普通に結婚して2時の母やりつつおばあちゃんでもある >>87
日本語の主語の例やけど
日本人「昨日映画見た?」
語尾の上がり目を聞き逃したらそれだけでもう日本語覚えたての外国人は質問を理解できない
主語が無いから日本人が映画を見た事を報告しているのか、自分に映画を見たのか質問しているのかが分からない
「昨日映画見ましたか?」なら質問系だと分かるし、「あなたは昨日映画を見ましたか?」なら確実に分かる >>91
すまん同級生が中学んときに産んだんや
わいも日本語ガイジやな イッチの同級生とイッチの息子が結婚して孫が生まれたんやろ
これくらい分かれよ >>92
それ日本人でもやるもんな
「昨日映画見た(?)」
「俺も見たわ」
「いや俺は見てないねん」
的な なんか特殊性癖のエロ絵で胎児を妊娠させるやつあったな イッチが自分は同級生のバカ女の親だと思い込んでる可能性もるあるぞ イッチはマザーファッカーで彼女は出来たことないが母との間に出来た息子がいる
血は争えないものでイッチの息子も熟女好きとなりイッチの同級生と子を成した
高齢出産で心配していたが無事産まれ肩の荷が下り草生えた(ハッピーエンド) 娘が子宮の病気で子ども産めないから母親が子宮を貸して娘夫婦の受精卵を着床させて代理母になった話あったな
このパターンなら孫を産んだことになる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています