ビジネス用語を聞くと虫酸が走るんだが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
エビデンスとかヒヤリハットとか使わず日本語で言って欲しい クッソこれwwwみんなイッチのフリはわかっとるメンスな…?w 頼む…頼む…ヒヤリハットに突っ込んでクレメンス😭😭😭😭😭😭 はぁ…そんなことじゃ立派な"人財"になれないよ?w 早く治さないと無職のケンモジジイになるぞ
他人はどうでもいいと思って自分は嫌な言葉を使わないようにしろ そうか?まあコンセンサスをアポイントメントしずにアプローチするのはナンセンスやけど エビデンスでやんす
↑これくらい言える気概をもてや イッチさあ…w
もっと令和の価値観にアップデートしてコンセンサスしてアグリーしようよ(笑) 見える化って言い方マジで嫌い
鋼の意志で可視化って言って通すわ 帰国子女「英語で話しますか?」
ワイのところはこれ言われて以降使わなくなった模様 ビジネス用語多用する人ってなぜか常にジャストサイズのセットアップコーデよな >>23
日本人やから英語がわからんだけならまだしもそういうやつは日本語で言っても概念伝わらんのが悩ましいわ ガイルってアニメで馬鹿にされてたがあんな感じのおるからな 前にG民が「明確な日本語にするのが怖いんやろな」って指摘しててなるほどなと思った
「それって関係者の合意を得てる?」だと重たい感じがするもん どうでもいいけど草はグラスよりウィードの方がしっくりくる >>52
もっとマジレスするとオポチューナティやで ルー大柴化してるのはふざけてるからともかくとして
まともに働いてるなら受け入れられるようになった言葉あるだろ?
いろんなニュアンス含んでてて日本語じゃ適切な言い換えできない便利な言葉 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています