>>149
吃拉面了って間違えていても意味は完璧に伝わると思うけど、逆に主語が無い方が大問題
「昨天吃了拉面」って言われたら、中国人からしてみたら状況や文脈でああ自分の事言っているんやなって分かるけど
主語が無い文章は不自然極まり無いらしい