日本人「英語むずすぎるだろ...」外人「これが日本語動詞の活用形の表だけど...」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>375
カタカナ読みだから流石に言われるんだろな
L,R,TH あたりが特に怪しい >>382
なるほど
六 liu → 実際はliou
とかもそうやな >>375
よう知らんけど英語圏ってネイティブ同士も煽り合ったりする文化やん
ヨーロッパの人ら見てると堂々とお国訛りで伝えたいこと伝えてるしカタカナ語じゃなくて日本訛り英語にしていけばいいんかなと思う >>375
youtubeやここなんて性格が腐り切ったやつしかおらんのやからそこを基準に考えるのは間違っとるわ >>375
欧米に幻影を見てる人の戯言
有名なI'll be backとかオーストリア訛りドイツ語訛り持ってるやつをバカにするのに死ぬほど使われてるし 日本人も日本語カタコトの外国人笑ってるからおあいこや >>395
よし、じゃ音韻だけに特化したスレを立てるんだ とにかく明るい安村ってウケたんかバカにされたんかどっちなん? 言語途中で変えて世界的な作家になってるやつって結構いるけどさ
ベケット英語→フランス語
クンデラチェコ語→フランス語
タゴールベンガル語→英語
ヤスミナカドラとか中東人作家アラビア語→フランス語(あるいはスウェーデン語とか)
どれが大変なんだろ >>403
外人とかハーフと会話してると相手日本語ネイティブなときでもこっちがカタコトになるのなんでやろうな >>395
正確性と分かりやすさはトレードオフ
長文書いても流れて終わるなんGなら分かりやすさ重視は不思議でもないやろ >>375
外人がコニチワーアリガトゴザマス言うてもバカにして笑わんやろ
基本的には一緒ちゃうんか >>406
あれ面白かったな
目的語を省略した文を直訳したら偶然コールアンドレスポンスになったとか
ホントか知らないけど >>407
そんなかでアラビア語だけインドヨーロッパ語族じゃなくてアフロアジア語族やな
ほんまに片方だけネイティブでもう片方を一からやるならその種類が一番大変やろ 日本語「超ハイコンテクストで発音も簡単で文法めちゃくちゃでも単語の羅列だけで意思疎通が可能だけど上級者になるにはとてつもない量の勉強時間必要です」
英語「ローコンテクストで意思疎通可能になるまで発音や文法も完璧にしなきゃならずとてつもない量の勉強が必要だけどそれさえマスターしてしまえばあとはちょっとの勉強で上級者になれます」
どっちがええかは人それぞれやけど
英語が日本語みたいだったら日本人の英語苦手ももう少しマシだったんちゃうか >>414
審査員が「パンツ!」て叫んだやつか
あれは安村の文章が「俺が履いてるのは~~~???」になってたからなんやってな 安村ってパーンツのやつか
変なノリ生まれたんやなって思ってたわ 避難して下さい → 住民死亡
避難せよ → 住民生存
やっぱ敬語って糞やわ、日本のスチュワーデスも非常時に乗客に日本語で指示する時は一切敬語使わないんやで バスク語「スペインとフランスにかけての小地域で話される日本語に似た部分もある話者数少ない言語です」
スペインとかに生まれてもここ生まれだとちょっと人生大変そう
いや多分学校でスペイン語かフランス語を母語バリにやるんだろうけど やっぱ日本人が世界中で尊敬される背景には世界一難しい言語を巧みに使いこなしてるってのがあるのかな そもそも英語の発音が難しいってどういう感覚かわからん
発音が難しいって思ったのはチェコ語のrとかバントゥー語群のクリック音くらいや ほんまこのスレ面白い
寝れへんときの暇潰しに最適や ハイコンテクストな会話「マジ?」「マジ」「えっっっぐ」「エグいわ、マジで」「ヤバい」「ヤバいヤバい」 >>420
もっとも人生大変なのはエスペラント母語話者やろなぁ
母語話者のいない言語が売りやったのにエスペランティスト同士が結婚して家庭内でもエスペラント使ってた結果生まれた子供はエスペラント母語話者という 中井久夫「言語は発色してる、何ならほんのり匂いがある、一目でそれをざっくり把握してあとは身体にすぐに溶け込む」
何ヶ国語もマスターして翻訳仕事やるレベルの人ってこの手の共感覚持ち結構多いんだよな
まあこの人地頭が桁外れなのもあると思うけど >>423
それはあるやろな
さらに難しい中国語を操る中国は世界で最も尊敬されている国の一つやしな 日本はクソみたいな敬語の謎マナー追加していくのやめてほしい
ルールは固定してそこから変えないでくれ >>420
バスク語を話す人は地獄に落ちないんやで
悪魔はバスク語を話せんから >>429
エスペラント語は印欧語が元だからべつに
そこから英語覚えるのは
日本人が日本語覚えるよりは楽な気がする >>415
やっぱりそうか
今ヨーロッパで活躍してるイスラム系の純文学作家とかは大抵大人になってから移住してフランス語学んでるケースやな 無活用ラテン語
とかいう何となく名前からして面白い言語
なお名前しか知らん模様 >>429
エスペラント語、ヨーロッパの言語の影響強すぎ説 雨とか雪をあらわす単語がいっぱいあったりする言語があるの地理を感じさせて面白いよな
そういうのもっと知りたい 日本にも暮らして日本語でもものを書いたエロシェンコ?みたいなロシア文学者はエスペラント語の先生でもあって指導求めた日本のインテリも結構いたんじゃなかったっけ
結構昔からエスペラント語日本にも入ってきてんだよな ワイはひとつだけ他言語を極められるならクウェンヤを覚えたい >>434
アカデミックなことしようと思ったらともかく生まれた地域で生きていく分には少数言語でもそんな問題はないわけやん流石に数人しかいない絶滅危惧の言語とかならともかく
でもエスペラント母語話者はいかなる街でもほとんどどんな人と喋るにも使えんただの趣味を第一言語として強制させられてるんやで >>439
ロリコンやし特殊能力くらい持ってそうやな >>410
コミュニケーションを図ろうとする上でそれをやるのは世界共通やと思う
アメリカでも片言で英語喋る人には一語ずつ区切って喋ってくれたりする >>432
敬意逓減の法則で「もっと敬意表したいんやぁ~っ!!!」ってなるから無理
「司会を務めさせて頂きたいと思います」なんて過剰敬語も以前は笑い者だったのに今や当たり前になっとる
「司会を務めます」で十分やろって言う >>428
ワイ二十歳後半やけど当時ですら古いだけのゴミ扱いやったなこれ >>444
今ならネット上で世界中のエスペラント話者と交流したりはできるやん
エスペラント話者同士で旅行者泊めるとかもやってるらしいし >>448
呉智英とかがブチギレて指摘しまくってるけど効果ないわな お前らってやっぱサピアウォーフの仮説は肯定派なん? >>438
あれただのロマンス諸語にロシア語と英語のエッセンス加えただけやからな
世界共通語が聞いて呆れるで >>437
中国にとっての天下は中国を中心とした世界やが日本にとって中国は別の天下で日本はまた別の天下やぞじゃなきゃ天下統一なんて言わん エスペラント語ニキはエッチの時どんなこと言うんだろ
つか何語でもそうだけどSEXの時のフレーズは翻訳すると結構みんな違うこと言ってて面白いんだよな >>455
ワイは専門が生成文法やから明確に否定派やで😤 >>448
そのせいで日本語にはまともな二人称がないっていう
あなたは結局目上から目下とか夫婦間とかでしか使えないし
貴殿とかは文語だし >>453
中国では漢詩をまず暗唱させられるらしいで ワイは一切英語できんけど文章見たら単語からなんとなくこういうことが言いたんやなって読み取れる事はある
ほんでもいざ喋れってなると単語が思いつかんようになるから英語ってむずいわ 脳みそ日本語に支配されてるから英語覚えらんないの当然やわ 言語学でも専攻していない限りこんなん覚えるの無意味やろ 東欧の知識人とかのインタビュー映像見てると
「テロップ見るにこの人、スロベニア人か。ってことはこのまったく聞き取れない破裂音みたいな言葉はスロベニア語なのかな。あれ、今英単語聞こえたし、これ英語だ!」
ってなったりするからな
インテリでも我流英語バンバンなんだからそんなに完璧に話そうとせんでええやろ させていただきますは浄土真宗から来た言葉なんだってな >>457
そもそも言語によって文法や語彙や表記体系が違うんやから万人が学びやすい共通語なんて無理があるわな >>457
日中台の字体や熟語をできるだけ統一して
韓国語とベトナム語も漢字表記に戻したほうが
有用どでかそうです 日本国内だけでも理解できん方言がかなりあるのに世界が統一言語だったとしても地球の裏では違う言葉喋ってそう 日本語脳だなーって感じるのは喋り始めにInとかFrom置きまくったりIf節やWhen節を後半に置くことがほぼ無いことやね ベトナム語の騒がしさは異常
ワイの近所のベトナム人が陽キャなだけかもしれんが >>468
アフリカ人のインタビューとかで現地の土人語かなって思って聞いてたらこれフランス語じゃんとかあるよな >>471
台湾と香港に主導してもらって新字体と旧字体を廃止して文語体の中国語を共通話にすればよくない? >>475
アフリカ人の教授が母語のアフリカーンス語?について英語で話してるインタビューみたいなの見たことあるわ >>310
アメリカのいたずら動画で生徒が先生に向かってファーストネームでよんだら
だいたいむっとしてたな >>445
うわーめっちゃ楽しいな!
歴史の知識中学受験レベルやから~語圏をまず調べなあかんわ
こういう日本にあるんかないんかわからん漢字まじロマンや
ベトナムに会社持ってる英語話せんおっちゃんが単語の意味わからんときそれって漢字でどう書くん?てきくとスムーズって言ってたの思い出した >>462
中国語で言う你や您で十分なのにな
ワイが掲示板で中国人と話す時、ワイが日本人だから相手の中国人は気を遣って「您」「○○san」「○○さん」とか使ってくるけど
正直您ですらやめて欲しい、相手は良かれと思ってやってるから何も言えなくてワイは相手の事全部「你」呼びやけど 多分日本人のワイらだけで盛り上がれる言語話って
漢字学とかだと思うな
感じの成り立ちとか日本特有の漢字の話とかそんなの 敬語は嫌がる人多いけどあんなもん敬語やってる感出してればいいから便利やわ 文に起こすとクソめんどうなのはわかる >>478
これも大学院生とかになるとファーストネームで呼ぶのは普通だからね
日本なら裏で呼ぶことはあっても対面ではありえんでしょ、 ワイの彼女外国人なんやけど日本語上手くなる未来が見えへん
大丈夫なんか… >>480
中国とか韓国のオタクの人ってアニメカルチャーとか淫夢のおかけで(せいで?)過度に日本にリスペクトしてるから異様に言葉丁寧だったりするよな ワイの職場のベトナム人どんなに長時間労働でも大音量の鼻歌を忘れなくてワイも和む 語順はどうでもええんやから単語だけ覚えればええだけマシやろ >>465
何に付いてるのか分かればわかるみたいなのはある >>478
マクロンが高校生にマニュ元気ー?w って言われてくどくど叱りつけたのを思い出す >>485
中国の若者の日本語学習者って大体日本文化好きだから
日本の敬語文化も特別視しとる人多いんよな >>482
やっとる感が出てないとやってても文句言われるから20年後にはまた今以上に敬意を加えなあかんのやぞ どの国もネットスラングは基本短文かつ汚らしいのが良いよな
どの国も匿名掲示板民ってゴミだなって安心する🥰 >>490
外交トップの王毅さんとかも本当は日本語ペラペラなんよな >>490
やっぱり「自分・自国・母語」とかと違うものに関心って向きやすいだろうしね
いやもちろん類似性に感動する人もいるだろうけど 日本の国語文法も英語文法もなんかちょっとずつおかしいのはなんでなん?
英語に未来時制はないなんて中高じゃ誰も教えてくれんかったで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています