【悲報】英語を勉強する意味、ガチでない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
DeepLのような翻訳ソフトとChatGPTのような対話型AIの登場で労せず英文を翻訳できるようになった模様 リーディング能力はもう要らんな
これからはリスニングスピーキングライティング重視や >>2
リーディング以外の能力なんて必要ないからガチで英語の勉強自体要らんで
論文だろうが何だろうがする手軽に翻訳できるので、現代では英語できても精々海外で仕事できるくらいのメリットしかない >>7
どした?😥必死にコツコツDuolingoやった苦い経験でもあるんか? duolingoで英語うまくなるやつ0人やで
イッチ時間無駄にしたな 日: ゲームのアイテムに課金する
英: Charge for game items
(=ゲームのアイテム代を請求する)
日: カードに1000円をチャージする
英: Charge 1,000 yen to your card
(=カードに1000円を請求する)
DeepLさん日本語理解できてないぞwww >>9
あれフレンドでやってる人おるんやけどあかんわな
中学英語復習した方がよっぽどタメになる 日: ゲームのアイテムに課金する
英: Charge for game items
(=ゲームのアイテム代を請求する)
日: カードに1000円をチャージする
英: Charge 1,000 yen to your card
(=カードに1000円を請求する)
DeepLさん日本語理解できてないぞwww 自分の言葉で話さないと本意は伝わらないしタイムラグがあるとイライラするやろ duolingoは英語圏の人間が他の印欧語勉強するためのアプリだからな
英語→スペイン語とかはかなり完成度高い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています