日本の英語名がジャパンって未だに納得できないんやが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ジャペァーン、な
ネイティブアメリカンなんでこういうの見るとイライラする
以降気を付けるように nipponだとナイッフォーンみたいな感じになるん? 語源については、「日本国」を中世の中国語で発音した音が語源とされ、ヨーロッパにはマルコ・ポーロがCipangu(あるいはChipangu)として最初に紹介したと言われる。
元 (王朝)時代後期に編纂された韻書『中原音韻』(1324年)などから再現される元 (王朝)時代前後の近古音を対応させると「日」は riət (入声)、「本」は puən (上声)、「国」は kuo (入声)に比定される。
一方、同じ大元朝時代にパスパ文字と漢字音を対応させた朱宗文 撰の韻書『蒙古字韻』(1308年)によると、「日」は ži の入声、「本」は bun の上声、「国」は guų の入声にそれぞれ分類されている。
現代ピンインの場合 /rì-běn-guó/ となり「リーベングォ」と発音。
なお10世紀頃から地理学者イブン・フルダーズ=ビフ Ibn Khurdādh-Bih などをはじめアラビア語・ペルシア語の地理書において、後のジパングにあたると思われる金山を有する島(国)、ワークワーク(الواقواق al-Wāqwāq, 倭国?)について都度都度言及されている ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています