【悲報】オードリー春日「トゥース!!」台湾人「?!!?!?!怒怒怒!?!!?!怒怒!!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
オードリー春日俊彰、台湾ロケで「トゥース!」禁止令…現地ではとんでもない意味だった
https://news.livedoor.com/lite/article_detail/24998587/
「トゥース!」は元々、アメフト部時代の掛け声をギャグにしたものだったが「コーディネーターの方にしばらくやっていたら止められて。台湾で『トゥース!』はあまりやらない方がいいって」と春日。
「聞いたら、向こうの言葉で『血ヘドを吐いて死ね!』って意味だったんです。こんな日本から来たヤツが『血ヘドを吐いて死ね!』って。止めてよって。しばらく泳がされましたから」と明かし、「もし、やりたいんだったら、『トゥースー』だったらいいと言われました。『トゥースー』だと意味が食パンになるらしいです」と話していた。 現地の文化や言葉に会わせたら余計意味不明になってて草
すごいよマサルさんでも起きたこと 昔の東野に「まだあの安アパート住んでるん?引っ越さんの?売れてもあそこに住み続けてるのって西の感覚から言うと滑ってんで」って真顔言われてムカついたって話の方がおもろかったわ コウメ太夫が近所の神社の子供会の余興やることになったけど
神主から神社で畜生はちょっと…って言われてチクショーの代わりにアンパンチで乗り切った話あったな
神主は何故オファーしたのか 所沢の恥晒し
打ち合わせで無愛想
キャラ纏って自己防衛 イントネーションを変えてみたら「吐司(トゥースー)」に聞こえますが、これなら「食パン」の意味になるのです!
この単語は英語の「トースト(Toast)」から生まれた中国語訳で、吐く意味とは関係がありません。イントネーション一つでこんなに意味が変わるのはまた中国語あるあるですね! そもそもゆっくり出てきてどっかのアメフト部の掛け声してるのがおかしい定期 >>29
鬼瓦とカスカスダンスがアフリカと南米の子供達にバカ受けしてたぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています