【悲報】勇者←こいつの英訳、定まらないwwwwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>7
そのへんの勇敢な村人も勇者になってまうやん >>12
ドラクエ5の主人公はヒーローやけど勇者じゃないんだが? 昭和の頃西洋ファンダジーから翻訳したのが勇者の元ネタやろ >>8
おじいちゃん、ドラクエっておじいちゃん達しかやってないのよ >>16
国民的ゲームなんだが
ダイの大冒険とか見たことなさそう >>10
勇敢な者が勇者だろ
君が勇者の定義を履き違えてるだけでは? ヒーロー(英語: hero)は、英雄[1]、勇士[1]、華々しく活躍した人[1]、敬慕される人物[2]、小説・演劇などの男性主人公[1]。
いや普通にヒーローであっとるやんけ >>20
勇者は勇敢な者じゃないぞ
なんなら勇者なのに卑怯者の引きこもりってこともありうる >>24
勇者(ゆうしゃ、ようしゃ[1])とは、勇気のある者のこと[1]。同義語・類義語に勇士(ゆうし、ゆうじ、ようし:男性、武士など)などがある。 >>26
日本国語大辞典からの引用やけど?
くたばれやガイジ >>10
the braverにしとけばええんちゃう
知らんけど DeepL「勇者の英訳はHero」
DeepL「Heroの日本語訳は英雄」
なーんかちゃうよな
勇者はほとんどの場合英雄だが、英雄が勇者とは限らない 覚えとけよ
俺が正しいっていつかわかる日が来るからな 最近はブレイブで定着しつつあるだろ
ブレイブを採用するゲームが少しずつ増えていってる 英雄ならヒーローでええけど
剣と魔法の世界での世界を救う勇者ってことだとちょい違うよな >>10
ドラゴン倒したとか
熊倒したとか
バンジージャンプとんだとか
全部勇者やで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています