外人「”吾輩は猫である”の吾輩って何?」ワイ「一人称の”I”」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
外人「え?じゃあ”私”は?」
ワイ「それもI」
外人「”おいどん”は?」
ワイ「I」
外人「意味わからん、バカか」
どうすればええんや? >>3
イントネーションが違うだけで世界中どこ行っても発音も綴りも全く同じ 日本ではいまだに新しい一人称生まれてるのに英語はIだけなのおかしいやろ 英語って例えばフード被ってて性別が分からない人を指すときなんて言うの?they? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています