【悲報】アメリカ人「日本人がよく「日本語上手ですね!」って言ってくるアレ、嘘だってバレてるから」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
まれに意味が通じれば良いとか言ってる日本人よりしっかり日本語出来てる人はいる 日本語喋るたびに上手ですねって言われるハメになるんだから絶対言わないようにしてるわ
自分が英語しゃべるたびに英語上手ですね言われたらダルいし 日本人「日本語とかいうクソマイナー言語学習してる外国人が珍獣すぎて笑っちゃうんすよね(日本語お上手ですね)」 >>6
いやケビンは漢字苦手やし大人になったら勉強でどうこうならんと思うぞ
ケビンは漢字も勉強しておくべきやった ワイは誤解の無いようにちゃんと全然会話してて違和感ないってつけ加えるわ
相手も喜んでくれた
まあ留学生のエリートやったしな パックンの日本語能力が高いのは間違いないけど、いつまでも外国訛りが抜けないのは
本人のアメリカ人ていう意識が強いからだろうな だからあえて訛りを直さないんだろう
逆にロバートキャンベルがあまり訛ってないのはそういう意識が低いのかも 外人のくせに日本語を使えるとはなかなかやるなという意味や 日本人の下手くそな英語より
外国人のカタコト英語のほうがマシや的な意味やぞ
意味が通じる日本語喋れてすごい的な意味や 日本人の下手くそな英語より
外国人のカタコト英語のほうがマシや的な意味やぞ
意味が通じる日本語喋れてすごい的な意味や 外人の日本人化って異常よな
なぜこっちに寄ってくる >>24
なのに積極的に治安乱す事ばっかするのは何やねん 例えば外国人の方が言葉選び丁寧だったりするからな
発音悪くてもそれで評価しちゃうやろ 自分の悪意に鈍感なのに他人の悪意には敏感なクズ野郎
それが白人です ネイティブじゃないのにきっちり喋れてたら誉めたくもなるやろ 「日本語は覚えるのが難しい言語」でホルホルしてる日本人が日本語話す外国人とあらば発情して腰カクカク擦り付けに行って迷惑かけてすみません… 言ってもアジア人がいきなりフランス語話し始めたらフランス人も驚きはするやろ 別に嘘言ってないんやで
日本人にとっては外国語を習得すること自体が困難なことが多いからカタコトでも喋れるだけで大したものなんや これとお箸~は言われても困るだろうから言いたくない カタコトのままの方が全員に好かれることを理解できるレベルに上がってこいよアメ公 スペインの片田舎の老舗チョコレート菓子店でお土産買ったとき
スペイン語でお礼言ったら後ろで並んでた地元のお客たちからオー!ってどよめき起きたわ
そんで丁重に帰り道を譲ってくれた
地元の人からすると東洋人がスペイン語でお礼言うのは嬉しいのかもしれんと思った 日本人が考える日本語の上手い下手って発音じゃないもんな
ちゃんと文章として成立してれば上手いってみんな本心から言うと思う
お世辞ではない 単語と発音さえあってたらなんとかなる
発音があかんとまじで理解されない 残念やがネイティブ並みって意味やないけどガチで言ってるんやで お箸使えてスゴいですねも禁句やぞ
フォークナイフ使えてスゴいですねと同じやからな ちょっと日本語っぽい言い回しするだけで十分オオーってなるからけっこう本気で上手やなって言うてるぞ
というか言われた外人側も「嘘だと分かっても、まあ気分は悪くない」っていうとるやんけ、何やこのスレタイ詐欺は ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています