【MLB】イチローの通訳だったアレン・ターナーさん、今振り返ると滅茶苦茶優秀だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
・ゴルフのマネジメントの職を持つアメリカ人の父と日本人母を持つのハーフ
・10歳まで日本語で生活していたが独学で英語を習得
・大魔神佐々木の通訳としてマリナーズに雇われるが、当時のMLBには通訳がグラウンドに出るのを禁止するルールがあったため、ブルペン捕手として登録 ・キャッチボール、キャッチャー、バッティングピッチャーとグラウンドで選手たちが求める仕事は全てこなし様々な形でチームに貢献
・イチローの全キャリアを全く問題を起こす事なく支え続ける 「イチローが引退したらどうするのか?」
の問いに
「イチローにはいつも言っているが、僕は彼の行くところにいる。(イチローがMLBの選手かどうかは)どうでもいいんだ」 「どんなことでもイチローと関わっていくこと、そして自分にできる方法でイチローを助けていくことが僕が将来やりたいことなんだ。
もちろん、父のゴルフビジネスも手伝いたいと思っている。僕は彼に関わり続けていたいし、
彼のやることにはどんなことでも手を貸したい」 「クラブハウスで食事することはありません。いつも外食するんです。イチローはイタリア料理が好きですから、よくイタリアンレストランに行くんです。日本料理屋に行くこともありますよ」
と日々の生活について明かし、
「イチローは最高に面白い人間だし、とてもポジティブですね。一緒にいて気持ちの良い人ですよ、だって彼は前向きで、社交的ですからね」
とその人物像を評している。 こんな美しい信頼関係を二十年以上続けてたのって本当に素敵よね
イチローの人柄とか本当によくわかる >>6
イチローはずっと信念を持って通訳を付けてたから、知っておいて損はないで 英語喋れるのに細かいニュアンスで誤解を生まないために貫き通したイチローカッケェわ >>6
という事は優秀であることの裏付けだな
決して前に出ず仕事を黙々とこなして問題も起こさなかった
それが故の空気 信頼を裏切らない
これ本当に大事なんだよなぁ... そもそもら通訳が選手みたいな扱い受けてる方が異常だった
大谷だから特別扱い受けてただけで 当たり前だけどイチローの偉大なキャリアに傷を付けなかったの凄いわ >>13
片やターナーの方は“選手みたい”ではなく“選手”として登録されグラウンドでも仕事こなしてるからね イチローは賢ぶってるバカっていう謎の風潮あったよな >>16
ファン目線でもちょっとだけ空回ってる発言してる場面はたまにあった
ただどう転んでも馬鹿と思う事は不可能 松井秀喜の通訳もそこそこ有名
カーロン氏は現役時代の松井氏にプライベートで英語も教えていた。「すべて通訳に頼り切る雰囲気を作り出してしまうのもダメ」という持論があったからだ。 今まで通訳がここまで注目浴びたのバルボンさんくらいやろ >>20
これもこれでまた素敵なエピソードだね、しっかり意思を持っている人は強いよ ターナーは試合中はベンチにいたんだろうか
全然記憶にない マリナーズのベンチに川崎とか城島とか岩隈くらいしかおらんと思ったら通訳外人やったんか 義田とチチローがベラベラ喋りまくってたのをお前らは忘れとる >>25
そういやそうだな
記憶にない気がする
今考えると不思議だ >>25
色々と記事とか当時の写真調べてみたけど見つからんかった
確かに当時の居たとしても全く記憶にはないなぁ >>29
犠打ってあれなんだったんだろう?
唐突に消えた気がするけどイチローの逆鱗にでも触れたんだろうか? イチローが英語話さなくなったのは
アメリカの番組でなにか最近覚えた英語は?って聞かれ
教えてもらったことわざみたいなのを言ったら
文法をイチローが間違えたのかわざと間違えたのを教えられたのか
別の面白い意味になって爆笑されたから >>24
DAZNのフランスリーグ解説者までやるようになってるからな名家のボンボンなのに楽しそうや >>34
まあ日本人も外国人選手に変な日本語おしえて遊んどるからな
そのへんは万国共通なんやろ よくよく考えたらなんで今回の件がある前から水原ってスポットライト当てられてたんや >>36
>>39
なんGとは思えないほどマナー良くていいね でも真面目なプロ通訳にはノリの良さとかは期待出来なそうだからな
そこら辺が琴線に触れたんやろ >>40
単純に大谷の通訳ってだけここまでの仕上がれた
それ以上の事なんて本当に一切無い筈だよ 元一平もこれ以上に後世に語られる人間になってたかもしれんのにな
少なくとも通訳職会のレジェンドになれてた >>40
英語喋れない大谷が化け物みたいな成績出すからやろ 松井秀喜の広岡は、元木大介が巨人にドラフト指名されたくてハワイで浪人してた時に広岡がハワイ大学に通っていて元木が報知新聞に推薦してやって巨人番記者になって松井に気に入られた イチローの通訳が凄いんじゃなくて大谷の通訳が犯罪者なだけや >>40
通訳としての能力が完璧だったってのはある >>43
大谷のほぼマネージャーやったやん
てかそれ以上やったやん
大谷が依存しすぎ 今思えばWBCまで一平が来たのが謎すぎる
ヌートバーの通訳しとったっけ? >>52
ガイガー・ウッズの通訳だったりと日米通じてゴルフ界の重鎮らしい >>51
栗山が日本ハム監督時代に通訳水原を気に入って大谷がメジャーに行くときに通訳として水原を推薦した位やもん
日本ハム閥や 大谷と一平の依存中毒とは違う真の信頼関係やね
まさかこんなところでもイチローと大谷の格の差を思い知らされるとは… >>47
言うて一平が付け込まれたのやっぱり大谷の通訳だったからだろうからなぁ ギャンブルさえしなければパーフェクトな人材やったのにな大谷の栄華もWBC優勝も一平の貢献度エグいと思うで マリナーズ殿堂入りのセレブレーションでも通訳だけでなく通訳の家族全員主役ゾーンに座らせてたからな
あれ?イチロー子供いたんかと思ったら全員通訳の子供だった というかイチローはスターやったけど大谷は完全に宗教やねん
批判を許さないアンチを認めない何をしても絶賛
大谷に関係する全ては聖人で称賛されなければならない
マジでこんなカルト宗教状態やんけ 一平は通訳なのに嫁さんみたいになってたし
ただ男だから結婚できんから年収に限界あるわな
結婚したら大谷の半分の年収になるのに >>51
通訳が優勝の瞬間マウンドに駆け寄ってきたの今考えるとおかC やっぱり日本の代表はイチローやな
どっかのホラ吹きとは違うわ 大谷と一平は相互依存レベルでべったりだったからな
はっきり言って異常だった 通訳いるに決まってるけど存在を完全に忘れてたな
誰かも知らなかったわ イチローと大谷通訳でも違いを思い知らされる
やっぱ人を見る目って大事だわ 今はイチローの草野球メンバーなんだろ?
本当生涯の付き合いみたいになってんな 一平が女で大谷と結婚してたら大谷がどんだけ稼いでも足りんかったと違うかw イチローの通訳って日系人じゃなかった?
スズキって名前の イチローの野球チームで初めて知ったわこの人
当時マスコミは1度も取り上げて無かったよな
これが普通なんちゃうの 20年近くいて通訳いないと英語話せないとか大谷よりアホやなイチロー
サッカー選手見習えよ久保なんてこの年でペラペラだぞ >>61
インタビューするときはだいたいNHKだからな
オールスターでMVP獲ったときの現地インタビューとか アレン・ターナーさんが優秀いうより
翔平一平関係が今更変過ぎる 後出しになっちゃうけど
選手が超一流通訳も超一流でこれなんやから改めて大谷一平の関係はおかしいな やっぱでも一平がおらんくなるのなんか嫌やな
なんであんなことしてしまったんやろほんま 普段からスキがない奴は裏がやっぱりあるよな
水原一平はもちろん、大谷も 20年後に大谷の草野球チームに一平がいたらそれはそれで感動するぞw
大谷物語の締めくくりにふさわしいキレイな終わり方だ >>77
話してるよ
エイミーさんと普通に世間話してる動画もある >>10
通訳が前に出てバンバンニュースになってたのが異常やからな 今頃どこかの馬鹿が一平に悪いこと吹き込んでそうやな >>71
メダルなんて貰っていたんやな
じゃあ裏方全員貰えないとアカンやん >>91
SFジャイアンツのブルペン捕手、トレーナーに日本人がいるんやが
この2人がWチャンピオンリング3つ保有で日本人トップやて >>20
ほーんええやん
アンチに英語喋れないとか連呼されとったけど引退後スムーズにコーチ業こなせてたのはこいつのおかげで勉強しとったからか 細かいニュアンスを誤解なく伝えるには本人が英語覚えるほうが楽
大谷と一平の関係が異常でそれを正当化してきたのも異常 >>77
誤解を生むニュアンス言ったらあかんからインタビューとかだと通訳頼むだけで普通に話してるよ お客さんが来たとき出前たのんでも
「20年も主婦やってるくせに料理もできないのか!」
とは言われないのに、なぜか通訳はこの論法で叩かれる >>34
テキサスのネズミは靴下の中でフアックしてるってやつじゃなかったっけ >>34
ちなみにそれ文法ミスでもなんでもなくて元々下品な慣用句だよ
なんでそんなデマを流したいのかは知らんけど イチアンってホント頭おかしいよな
なぜすぐバレる嘘をつくんだろう? >>102
司会「一番好きな英語の格言は?」
イチ「カンザスの夏は暑すぎてネズミも靴下の中でファックしてるぜ」
司会「ちょっwww」
イチ「チームメイトに教わったんだよw悪いチームメイトにね」
ちな教えたのはブレット・ブーンで、教えてる動画が存在する
現ヤンキース監督の兄貴な >>105
やっぱり元から下品な話なんだよな
真面目そうなイチローが冗談を言ったから司会者は大爆笑してただけや >>34
おーいマヌケ
言い訳するなら早めにしとけよ https://akira-english.com/post/680
これやな
カンザスの8月は靴下の中でヤッてるネズミより暑い
これのどこが文法ミスなんだろ? 調べると確かにイチロー、致命的に間違えとるなw
「あ、何か聞き漏らしてるのか」と思い、調べるとイチローが少し間違えて覚えている事が判明しました。
X→August in Kansas City is hotter than two rats in a fucking wool sock.
○→August in Kansas City is hotter than two rats fucking in a wool sock. >>3
こんなこと言ってて川崎に消されないのかな? >>110
いやそれ間違いとちゃうで
わかったうえで答えてる
だからその後に悪いチームメイトがいるって続けてるんや 多少訳し方間違えてるとはいえ、「カンザスの夏は暑すぎてネズミも靴下の中でファックしてるぜ」と理解できてるのになんで致命的に間違えてると勘違いしてるんや?
あっ… 正しくは強調の意味のファック
「糞みたいな靴下だぜ!」
順番を逆にしたせいで
「靴下の中でファックしてるぜ!」
ごめんね、同調してから落としちゃって イチアンで末尾aだからただの自演っぽいな
なんか全部バレてもうてごめんなー 英語もわからん中卒がアンチやってても恥ずかしいだけだぞ これを本当に言い間違えたと思ってるアホがおるんか…
その後のやり取り見たらどう考えても「外人に下品なジョークを教えるチームメイトがいる」ってわかるやん
ASDってマジでおるんやな ちなブレット・ブーンが教えてるシーンは2003年に出たイチローDVDに収録
俺はそれを買うぐらいのイチローファンなんで
英語を間違えようがどうだろうが、俺の中でイチローの評価は欠片も変わらないっスね 鉄オタ南田とかTVプロデューサーとか前に出てくる裏方苦手 >>119
また勘違いしてるけどキミは英語を間違えたんじゃなくてそもそも話を理解できてないんやで
なんでインタビュアーが爆笑したのかがそもそも理解できてない 選手としてはたいしたことないが反社絡みのスキャンダルはなかったイチロー
選手としてはMLB史上ナンバーワンやが反社絡みのスキャンダルありの大谷
上手くいかんもんやな ファッキン靴下がウケただけとちゃうの?
確かに笑いすぎとは思ったわ 一平と違って草野球チームのスタメンにいる謎外人見るまで名前知らんかったわ 通訳って同時通訳が当たり前なんやろ?
水原も頭は有能なんよな >>134
経歴云々は置いといて同時通訳ってめちゃめちゃ大変で難しいみたいやん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています