【悲報】修正前のブルアカのテキスト、やっぱり酷かった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こんなもんやろ
Google翻訳よりマシなら儲けもん 二枚目そんなあかんか?
船の鼓動とかかっこええやん 手抜き自体より「新しい試み」とか言って言い訳してるのがきっついんだけどブルジ的には納得らしい
https://i.imgur.com/xyE4oeo.png 馬子にも衣装は職業差別なので
もう使ったらダメやで >>9
運営「チェックしてなくて誠にごめんなさい直します」
ゲェジ共「ブルアカは他とは違ううおおおおお!!」
まともな運営達「チェックなんてやって当たり前だろ…」
ほんま宗教やろコレ
普通叩くとこやぞ 新しい試みとか言う一回しか使えない言い訳しちゃったから次から機械翻訳でコストカットできなくなっちゃったやん
次はただでさえ手抜きな3Dデブモデルを新しい試みで手抜きするかな アンチ乙
ちゃんとした文章でボリュームもすごいのに
難解すぎてストーリーが理解できないアズレンよりマシだから ってか修正前は日本人がチェックしたら意味不明な言い回しdsと一目で分かるのにレビューすらしないでそのままリリースしたのかね
コスト削減? 金は払わんけどコストカットも許さんってブルジはマジで害悪ユーザーやな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています