【悲報】日本語学習中の外国人「“毛がない”と“怪我ない”、どっちも同じ発音?!日本語狂ってる!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国語だってパンダの「香香」(シャンシャン)と外交官の杉山(ShanShan)間違えたやん 最近日本人のワイも動画学習しててよく思う
同音異義語こんがらがる 勉強中のやつは助詞を省略しないだろ
怪我は無い?になる 中国語にも同音で全然違う意味の言葉や文章あるやろ
ないんか? >>12
転んだ人に対して大丈夫?怪我ない?って言ったりとか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています