【画像】鳴潮、ストーリーが意味不明😨
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なにこれ?中華ゲーなん?
流石に常用漢字から外れ過ぎでどんな知識人でも解読不可能やろ キャラクターの名前すら読めなくて草
最初の限定はどっかで見たキャラのまんまパクリだし これ中国産だろ?
中国語を日本語に訳す自体が元々無理なんだよ
英語も訳してることになってるけど日本語にする時点で変わってるから無理なんだよ オタは考察ごっこ大好きだからイミフな方がいいんじゃね ファルシのルシがどうのこうのと大差ないけどカタカナと漢字じゃ受け取り方が変わるってところか? かくのよにおりしてんじん、けんこんをししょうにやどし、そのみにおんがいをおさめる。いっきぎょうか、をおおい、けいいそうおうをもって、しほうをてらす。しかしてこうろうしははじまり、はじめてていしゅう
これオリジナルワードばっかなの?それとも漢文からの引用だらけ? 原神もだけどストーリーが意味不明でクソつまらなさ過ぎる アクションとかはどうなん?
広告とかだと面白そうだったけど 印象操作ひどすぎない?
この文章は古文書で後から女の子が要約してくれるってシーンなのに >>28
そーなんイッチを信じるとこやった
忙しさ落ち着いたら鳴潮やるで 赤い髪のやつが要するにこういう事って言ってくれるやん さいつよキャラがちんこだからガチャ引く気失せたわ😔 中国って長ったらしくテキスト並べれば良いと思ってるから読む馬鹿馬鹿しくなってスキップしてあらすじだけどっかで拾えばええわってなってる 原神もスターレイルもストーリーつまらんし中国ゲーはストーリーおもしろくしたら駄目な決まりでもあるんか スターレイルは2.0まで面白かったのに
2.1と2.2の静止画回想連打が酷すぎ😿 中華風の名前が分かりにくいのは原神も同じってTwitterで言ってるパニグレ信者多いけどさあ
原神は読み方のとっかかりもわからないような漢字そんなに使ってなかったろ >>28
各方面からの嫉妬と怨嗟で相当ネガキャンされとるなw iPhone11やけどやっぱりスマホアチアチなるか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています