0002それでも動く名無し警備員[Lv.9]2024/06/29(土) 16:09:21.93ID:c3OaamAM0NIKU 日本語だと上手く言語化できないことでも英語だとスラスラ出てくる 0003それでも動く名無し警備員[Lv.7][新]2024/06/29(土) 16:09:42.73ID:TmvgZh8WdNIKU>>2を英訳してみて 0004それでも動く名無し警備員[Lv.19]2024/06/29(土) 16:09:50.85ID:MT/JsKPi0NIKU アメリカ語で🆗︎ 0005それでも動く名無し警備員[Lv.13]2024/06/29(土) 16:10:38.70ID:JztQSiWg0NIKU 英語って後からくっ付けてく感じで文章作りやすいよな 0006それでも動く名無し警備員[Lv.9]2024/06/29(土) 16:10:53.71ID:c3OaamAM0NIKU 英語だと思いつくのに、日本語だと思いつかないことも多いわ 例えばdiminishing returnsはすぐ言えても、収穫逓減がなかなか言えない 0007それでも動く名無し警備員[Lv.8][新芽]2024/06/29(土) 16:11:09.68ID:jPOgustc0NIKU 糖質では 0008それでも動く名無し警備員[Lv.2][新芽]2024/06/29(土) 16:11:29.97ID:blQr1zky0NIKU 日本語なら話の途中で全貌が分かる事あるけど英語って全部聞かないと分からないよね 0009それでも動く名無し警備員[Lv.9]2024/06/29(土) 16:11:41.98ID:c3OaamAM0NIKU>>3 Things that I can't verbalize well in Japanese come out smoothly in English. 0010それでも動く名無し警備員[Lv.4]2024/06/29(土) 16:12:32.21ID:TiYqZUbarNIKU>>9 これを無生物主語にするのはセンスがないね