【漫才】中国で日本式の漫才が「マンツァイ」として流行り始めている模様
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スタンダップコメディが主流だった中国のコメディ界で
去年辺りから日本式の漫才をする若手芸人が急増し
中国のトークショーを席巻し始めているらしい 中国てほんま地域差すごいみたいで田舎出身の中国人が日本に行くいうたらおじいちゃんに日本に行ったら日本人に殺されるからアカンていまだに言われた話は笑えんかったわね >>702
56000って小規模やろ
量産型なろうアニメがそんなもんや >>739
このスレが引っかかるレベルでソースないな >>741
なんで今韓国が出てくるんだよ
誰も韓国の話なんてしてないだろ >>747
YouTuberで検証してる人おったけど
言ってることはデタラメやけど雰囲気は捉えてるって言われてたと思う >>747
YouTubeで見たで
メチャクチャやけど広東語の特徴捉えてるとか言われてたような >>680
伊藤がナァニとか国崎にツッコんでるから普通に対話型や >>747
ワイらが最後の語尾だけですますつけてアリガトーて言うてる外人見とるのと同じ感覚なんちゃう >>740
深夜特急にもそんなエピソードあったなあ
今でもそんな変わらんのやな 試しに誰か習近平で1本書いて欲しい
遺作になるかもしれんけど >>759
戦前のドイツとかにもヒトラーを風刺した芸人とかはいたらしい 昔アンジャッシュのコントパクってたな
ギャラ桁違いだろうひ漫才師が中国語勉強して進出する時代来るかもな >>264
セブンイレブンになれると思うんやがなあ アメリカやと絶対ポリコレネタみたいなの入れてくるし政治要素少ない日本の方が馴染みやすいんじゃね? これはヤベーな
日本のお笑い普通に世界最先端やからな
チョンモメンは発狂しちゃうけど アイクぬわらが日本語覚えてないときに見たのがリチャードホール 中国って日本のもの取り入れるのに抵抗ないよな
どこぞの国は日本のものだとわからないようにしてパクって発祥まで主張するけど ダウンタウンの漫才を中国語に翻訳して完コピしたらめっちゃウケて天下取れそう >>770
日本の神様みたいなもんなんやろな、元からたくさんな分多少受け入れても…ってなる >>720
小峠はVと絡んでるのもあって妙に海外認知されとるよな >>95
漫才の語源は江戸時代の尾張万歳とか三河万歳とかの二人一組でやる興行が語源と出てくるが
こいつの言うこと正しいんか パックンとか厚切りジェイソンとかアメリカでやっても受けないんかな? >>95
玉子屋円辰が大阪で尾張萬歳を披露して大受けしたところから大阪の漫才文化が始まるんやで
https://i.imgur.com/vTEt29U.jpg 韓国はオタク文化圏より日本の政治と宗教とDQNやパパ活女子とかに影響与えたけど
中国は日本のオタク文化とリンクしてるし漫才とかも影響受けてる側なんだな >>761
漫才する芸人が急増してるとか席巻してるとかは完全に嘘やんけ… >>344
世相や風習がたまたま合致して人気出るのおもろいわ
フィリピンのボルテスVとか >>770
不思議な話なんだけど
某国のオタクゲームは日本の物と分からないようにするだけじゃなく、自分の国だと出来るだけ分からないようにキャラの名前も日本人風にするから
結構卑屈な連中なのかもしれん >>782
近代までは中国のパクリ文化だぞ日本は近代以降はヨーロッパのパクリだし何を今更 M1とか人気なんやっけ?
欧米で評価されるより圧倒的に嬉しいわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています